# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-24 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: scene404.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: scene404/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene404:The Lost Valley" msgstr "scene404:La vallée perdue" # #. type: Resume-text #: scene404/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene404:Explore a foggy and perilous valley." msgstr "scene404:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard." #. type: \b; header #: scene404-help/mhcrys4.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mhcrys4.txt:3 #, no-wrap msgid "This planet has turned out to be a very unlikely candidate for colonization. Better to leave it for good. Retrieve the black box from the previous expedition and head towards the next planet." msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mhcrys4.txt:5 #, no-wrap msgid "The observation satellite has indicated that its present location is at the bottom of a valley. However the pervasive stratum of electromagnetic smog could make all satellite information rather undependable." msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mhcrys4.txt:7 #, no-wrap msgid "Stay alert." msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mhcrys4.txt:9 #, no-wrap msgid "\\key;\\key help; allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom \\button 63;." msgstr "" #. type: \t; header #: scene404-help/mhcrys4.txt:10 scene404-help/mscrys4.txt:6 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mhcrys4.txt:11 #, no-wrap msgid "Controls and CBOT Language" msgstr "" #. type: \b; header #: scene404-help/micrys4.txt:1 #, no-wrap msgid "Satellite Report" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/micrys4.txt:3 #, no-wrap msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium." msgstr "" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: scene404-help/micrys4.txt:5 #, no-wrap msgid "-> SURFACE" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/micrys4.txt:10 #, no-wrap msgid "" "\\tab;Temperature: 1.2C\n" "\\tab;Atmosphere: nitrogen\n" "\\tab;Wind: 0.0 mps\n" "\\tab;Titanium ore: none\n" "\\tab;Uranium ore: none" msgstr "" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: scene404-help/micrys4.txt:12 #, no-wrap msgid "-> SUBSOIL" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/micrys4.txt:15 #, no-wrap msgid "" "\\tab;Energy source: none\n" "\\tab;Titanium ore: none\n" "\\tab;Uranium ore: none" msgstr "" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: scene404-help/micrys4.txt:17 #, no-wrap msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/micrys4.txt:19 #, no-wrap msgid "" "\\tab;Detected: electromagnetic smog\n" "\\tab;Detected: reusable derelicts" msgstr "" #. type: \b; header #: scene404-help/mlcrys4.txt:1 #, no-wrap msgid "Programs dispatched by Houston" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mlcrys4.txt:3 #, no-wrap msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful." msgstr "" #. type: \b; header #: scene404-help/mlcrys4.txt:4 #, no-wrap msgid "Archives" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mlcrys4.txt:6 #, no-wrap msgid "Index of the programs dispatched in former missions:" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: scene404-help/mlcrys4.txt:7 #, no-wrap msgid "CollectTitanium2" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: scene404-help/mlcrys4.txt:8 #, no-wrap msgid "CollectTitanium1" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: scene404-help/mlcrys4.txt:9 #, no-wrap msgid "Recharge2" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: scene404-help/mlcrys4.txt:10 #, no-wrap msgid "Recharge1" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: scene404-help/mlcrys4.txt:11 #, no-wrap msgid "SwitchCell1" msgstr "" #. type: \b; header #: scene404-help/mscrys4.txt:1 #, no-wrap msgid "Walkthrough" msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mscrys4.txt:3 #, no-wrap msgid "Somewhere northeast in the valley itself you should come across a fully functional power station. Northwest you will find several power cells." msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mscrys4.txt:5 #, no-wrap msgid "A few shooters in working condition have been abandoned in and around the same area in the valley; use them to shoot all the ants. With the winged grabber, you can then retrieve the black box that is located behind the derelict spaceship and take off." msgstr "" #. type: Plain text #: scene404-help/mscrys4.txt:7 #, no-wrap msgid "Controls" msgstr "" # #~ msgid "scene400:On Crystalium" #~ msgstr "scene400:Sur Crystalium" # #~ msgid "scene400:Crystalium" #~ msgstr "scene400:Crystalium" # #~ msgid "scene400:" #~ msgstr "scene400:" # #~ msgid "scene401:Viruses" #~ msgstr "scene401:Radar et virus" # #~ msgid "scene401:" #~ msgstr "scene401:" # #~ msgid "scene401:A new bug threatens all your systems." #~ msgstr "" #~ "scene401:Construisez un radar qui fera office de station relais pour les " #~ "communications avec la terre, et assurez sa sécurité." # #~ msgid "scene402:Subterranean strategy" #~ msgstr "scene402:Eliminez les vers" # #~ msgid "scene402:" #~ msgstr "scene402:" # #~ msgid "" #~ "scene402:Use the planet's resources to combat the virus-spreading worms." #~ msgstr "scene402:Eliminez tous les vers de la région." # #~ msgid "scene403:System Failure" #~ msgstr "scene403:La panne" # #~ msgid "scene403:" #~ msgstr "scene403:" # #~ msgid "scene403:Pursue a rogue bot." #~ msgstr "scene403:Poursuivez un robot fou." # #~ msgid "scene404:" #~ msgstr "scene404:"