# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 15:36+02\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Radar and traps 2" msgstr "Radar a pasti 2" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Try to figure out how to survive in a hostile environment." msgstr "Vymyslete, jak přežít v nebezpečném prostředí." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Traps" msgstr "Pasti" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Cvičení" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Instruct your bot to find all the blue crosses on the ground, but do not get too close to the mines." msgstr "Pošlete robota najít všechny modré křížky na zemi, ale nepřibližujte se k minám." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of 3 to 3.5m would be more appropriate." msgstr "Když se robot přiblíží na méně než 2 metry ke středu miny (tedy k bodu vrácenému příkazem radar), mina vybuchne. Jenže musíte počítat i se setrvačností robota. Udržovat vzdálenost alespoň 3 až 3,5 metru bude bezpečnější." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Užitečné odkazy" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programování, datové typy a kategorie."