# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Follow a path" msgstr "Den Weg entlang" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Move the bot along a given path." msgstr "Weisen Sie den Roboter an, einem bestimmten Weg zu folgen." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Move" msgstr "Weg3" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Übung" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "" "Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n" "The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other." msgstr "" "Programmieren Sie den Roboter so, dass er die Zielfläche erreicht nachdem er die drei blauen Kreuze überquert hat.\n" "Die Plattformen und die Kreuze sind alle 20 m voneinander entfernt." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "Useful instructions" msgstr "Nützliche Anweisungen" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "" "move to move the bot\n" "turn to turn the bot" msgstr "" "move um den Roboter zu bewegen\n" "turn um den Roboter zu drehen" #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Die CBOT-Sprache, Variablentypen und Kategorien."