From f453c6ec02caefd7578b8cad60894843729d9c9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krzys-h Date: Fri, 8 Aug 2014 13:40:33 +0200 Subject: [PATCH] Revert "Auto-update from Pootle 2014-08-08" This reverts commit bbc351c29b739b3031922aef06493fd4a404bbbf. Pootle server will be disabled until I'll figure out what is causing this --- levels/scene302/po/ru.po | 82 ++++++++++++++-- levels/scene303/po/ru.po | 135 ++++++++++++++++++++++---- levels/scene304/po/ru.po | 92 ++++++++++++++---- levels/scene305/po/ru.po | 108 ++++++++++++++++----- levels/scene4-po/ru.po | 6 +- levels/scene401/po/ru.po | 145 +++++++++++++++++++++++----- levels/scene402/po/ru.po | 161 +++++++++++++++++++++++++------ levels/scene403/po/ru.po | 95 ++++++++++++++----- levels/scene404/po/ru.po | 100 +++++++++++++++----- levels/scene5-po/ru.po | 6 +- levels/scene501/po/ru.po | 113 +++++++++++++++++----- levels/scene502/po/ru.po | 131 +++++++++++++++++++++----- levels/scene503/po/ru.po | 103 +++++++++++++++----- levels/scene6-po/ru.po | 6 +- levels/scene601/po/ru.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++----- levels/scene602/po/ru.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ levels/scene603/po/ru.po | 106 ++++++++++++++++----- levels/scene604/po/ru.po | 122 +++++++++++++++++++----- levels/scene605/po/ru.po | 120 ++++++++++++++++++----- levels/scene606/po/ru.po | 106 ++++++++++++++++----- levels/scene7-po/ru.po | 6 +- levels/scene701/po/ru.po | 140 ++++++++++++++++++++++----- levels/scene702/po/ru.po | 94 +++++++++++++----- levels/scene703/po/ru.po | 119 ++++++++++++++++++----- levels/scene704/po/ru.po | 151 +++++++++++++++++++++++------ levels/scene705/po/ru.po | 108 ++++++++++++++++----- levels/scene8-po/ru.po | 6 +- levels/scene801/po/ru.po | 133 ++++++++++++++++++++------ levels/scene802/po/ru.po | 113 +++++++++++++++++----- levels/scene9-po/ru.po | 6 +- levels/scene901/po/ru.po | 137 ++++++++++++++++++++++----- levels/scene902/po/ru.po | 99 ++++++++++++++----- levels/scene903/po/ru.po | 102 +++++++++++++++----- levels/scene904/po/ru.po | 148 ++++++++++++++++++++++++----- levels/train1-po/ru.po | 6 +- levels/train101/po/ru.po | 133 +++++++++++++++++++++----- levels/train102/po/ru.po | 88 +++++++++++++---- levels/train103/po/ru.po | 42 +++++++-- levels/train104/po/ru.po | 107 ++++++++++++++++++--- levels/train105/po/ru.po | 96 +++++++++++++++++-- levels/train106/po/ru.po | 45 +++++++-- levels/train107/po/ru.po | 44 +++++++-- levels/train2-po/ru.po | 6 +- levels/train201/po/ru.po | 61 ++++++++++-- levels/train202/po/ru.po | 73 ++++++++++++-- levels/train203/po/ru.po | 78 +++++++++++++-- levels/train204/po/ru.po | 37 ++++++-- levels/train205/po/ru.po | 89 +++++++++++++++-- levels/train206/po/ru.po | 79 ++++++++++++++-- levels/train207/po/pl.po | 102 ++++++++++++++++++-- levels/train207/po/ru.po | 126 +++++++++++++++++++++++-- levels/train3-po/pl.po | 4 +- levels/train3-po/ru.po | 4 +- levels/train301/po/pl.po | 49 +++++++--- levels/train301/po/ru.po | 67 ++++++++++--- levels/train302/po/pl.po | 93 ++++++++++++++---- levels/train302/po/ru.po | 126 +++++++++++++++++++++---- levels/train303/po/pl.po | 89 ++++++++++++----- levels/train303/po/ru.po | 120 ++++++++++++++++++----- levels/train304/po/pl.po | 62 ++++++++---- levels/train304/po/ru.po | 84 +++++++++++++---- levels/train305/po/pl.po | 71 +++++++++----- levels/train305/po/ru.po | 96 +++++++++++++++---- levels/train306/po/pl.po | 95 +++++++++++++++---- levels/train306/po/ru.po | 132 ++++++++++++++++++++++---- levels/train307/po/pl.po | 75 ++++++++++++--- levels/train307/po/ru.po | 92 +++++++++++++++--- levels/train308/po/pl.po | 66 +++++++++++-- levels/train308/po/ru.po | 78 +++++++++++++-- levels/train309/po/pl.po | 56 ++++++++--- levels/train309/po/ru.po | 73 +++++++++++--- levels/train4-po/pl.po | 6 +- levels/train4-po/ru.po | 6 +- levels/train401/po/pl.po | 98 ++++++++++++++----- levels/train401/po/ru.po | 139 ++++++++++++++++++++++----- levels/train402/po/pl.po | 90 +++++++++++++++--- levels/train402/po/ru.po | 119 ++++++++++++++++++++--- levels/train403/po/pl.po | 22 +++-- levels/train403/po/ru.po | 30 ++++-- levels/train404/po/pl.po | 37 +++++--- levels/train404/po/ru.po | 49 +++++++--- levels/train405/po/pl.po | 95 +++++++++++++++---- levels/train405/po/ru.po | 122 +++++++++++++++++++++--- levels/train5-po/pl.po | 6 +- levels/train5-po/ru.po | 6 +- levels/train501/po/pl.po | 64 ++++++++++--- levels/train501/po/ru.po | 88 ++++++++++++++--- levels/train502/po/pl.po | 58 +++++++++--- levels/train502/po/ru.po | 77 ++++++++++++--- levels/train503/po/pl.po | 88 ++++++++++++----- levels/train503/po/ru.po | 121 +++++++++++++++++++----- levels/train504/po/pl.po | 54 +++++++++-- levels/train504/po/ru.po | 72 ++++++++++++-- levels/train6-po/pl.po | 4 +- levels/train6-po/ru.po | 4 +- levels/train601/po/pl.po | 88 ++++++++++++++--- levels/train602/po/pl.po | 57 +++++++++-- levels/train603/po/pl.po | 73 +++++++++++--- levels/train7-po/pl.po | 4 +- levels/train701/po/pl.po | 136 ++++++++++++++++++++++---- levels/train702/po/pl.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++---- levels/train703/po/pl.po | 148 +++++++++++++++++++++++++---- 102 files changed, 6836 insertions(+), 1502 deletions(-) diff --git a/levels/scene302/po/ru.po b/levels/scene302/po/ru.po index d70cad6c..3add971c 100644 --- a/levels/scene302/po/ru.po +++ b/levels/scene302/po/ru.po @@ -20,35 +20,38 @@ msgstr "" #: scene302.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" -msgstr "" +msgstr "R" #. type: Title-text #: scene302/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene302:Amnesia" -msgstr "" +msgstr "scene302:Амнезия" #. type: Resume-text #: scene302/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene302:Find your spaceship in the Tropica maze." -msgstr "" +msgstr "scene302:Найдите свой космический корабль в лабиринте Тропики." #. type: \b; header #: scene302-help/mhtropi2.txt:1 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" -msgstr "" +msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:3 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "It is our hope that this message will reach you." -msgstr "" +msgstr "Мы надеемся, что вы получите это сообщение." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:5 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "A transmission from the observation satellite a few hours ago informed us " "that you seemed to be wandering in a frighteningly uncoordinated " @@ -57,10 +60,17 @@ msgid "" "lake. If this is indeed the case, do not try to retrieve it, do not go into " "the water! Water on Tropica is highly toxic. You would not survive it." msgstr "" +"В передаче с наблюдательного спутника, которую мы получили несколько часов " +"назад, говорится о том, что вы перемещаетесь каким-то странным образом. Ваш " +"Сатком прекратил передачу. Ваш реактор, похоже, получил повреждения, а ваш " +"шлем был обнаружен на дне озера. Если это действительно так, то вы не должны " +"отправляться за ним. Не входите в воду! Вода на Тропике очень ядовита. Вы " +"можете не выйти оттуда живым." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:7 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "Get back to your ship as quickly as possible and try to transmit information " "about the possible causes of this disaster. The satellite's information " @@ -68,10 +78,16 @@ msgid "" "since the first expedition got lost. It appears you have just encountered " "it." msgstr "" +"Как можно быстрее возвращайтесь обратно на корабль и попытайтесь сообщить " +"нам о вероятных причинах этого несчастья. Мы не можем окончательно " +"расшифровать информацию, полученную нами со спутника. Мы размышляли о X-" +"факторе с того момента, как прервалась связь с первой экспедицией. Нам " +"кажется, что вы их встретили." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:9 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "There is nothing we can really do to guide you but don't forget that you're " "following in the footsteps of a previous expedition. If what happened to you " @@ -79,117 +95,167 @@ msgid "" "the way back to their own spaceship which landed in roughly the same area as " "yours. Use those clues." msgstr "" +"Мы ничего не сможем сделать для того, чтобы показывать вам направление, но " +"не забывайте о том, что вам предстоит идти по следам предыдущей экспедиции. " +"Если с вами случится то же самое, что и с ними, то существует шанс того, вы " +"найдете ключи, которые смогут привести вас то же место, где приземлился их " +"корабль. Используйте эти ключи." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:11 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "You may also want to consider planting flags. They indicate the direction of " "the wind so you can use them to orient yourself." msgstr "" +"Вы также можете пожелать оставить после себя флаги. Они показывают " +"направления ветра, поэтому вы можете использовать их для того, чтобы " +"ориентироваться на местности." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:14 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "This is all we can say for now...\n" "Good Luck..." msgstr "" +"Это все, что мы можем сказать вам на данный момент...\n" +"Удачи..." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:16 #, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" " allows you to review these instructions at " "all times on your personal SatCom