From dd5efdf3d34e5a1b021e548840de24231ac56f30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MrSimbax Date: Tue, 18 Aug 2015 21:14:41 +0200 Subject: [PATCH] Remove mentions of colors from SatCom --- help/cbot/E/category.txt | 2 +- help/cbot/E/type.txt | 2 +- help/cbot/po/cbot.pot | 24 ++++++++++++------------ help/cbot/po/de.po | 24 ++++++++++++------------ help/cbot/po/fr.po | 24 ++++++++++++------------ help/cbot/po/pl.po | 24 ++++++++++++------------ help/cbot/po/ru.po | 24 ++++++++++++------------ help/generic/E/cbot.txt | 6 +++--- help/generic/po/de.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ help/generic/po/fr.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ help/generic/po/generic.pot | 36 ++++++++++++++++++------------------ help/generic/po/pl.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ help/generic/po/ru.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 13 files changed, 155 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/help/cbot/E/category.txt b/help/cbot/E/category.txt index 71d8f7fd..1705c693 100644 --- a/help/cbot/E/category.txt +++ b/help/cbot/E/category.txt @@ -1,7 +1,7 @@ \b;Value \c;Categories\n; Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself. -In a program, categories are always displayed on a \const;red background\norm;. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is. +In a program, categories are always displayed like that: \const;category\norm;. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is. Below are the different categories available: diff --git a/help/cbot/E/type.txt b/help/cbot/E/type.txt index 16662081..4574c6d2 100644 --- a/help/cbot/E/type.txt +++ b/help/cbot/E/type.txt @@ -6,7 +6,7 @@ When you define a \l;variable\u cbot\var;, you must give two elements: Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type \l;float\u cbot\float; can not contain a string, etc. -In a program, the name of a type is always written on \type;green background\norm;. If the name of a type is not colored, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: +In a program, the name of a type is always displayed like that: \type;type\norm;. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: \s;\c;\l;int\u cbot\int;\n; For a whole number (12, -500, etc.). diff --git a/help/cbot/po/cbot.pot b/help/cbot/po/cbot.pot index 73fa2c63..e35da201 100644 --- a/help/cbot/po/cbot.pot +++ b/help/cbot/po/cbot.pot @@ -379,12 +379,6 @@ msgstr "" msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/category.txt:4 -#, no-wrap -msgid "In a program, categories are always displayed on a red background. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." -msgstr "" - #. type: Plain text #: ../E/category.txt:33 #, no-wrap @@ -4625,12 +4619,6 @@ msgstr "" msgid "Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type float can not contain a string, etc." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/type.txt:9 -#, no-wrap -msgid "In a program, the name of a type is always written on green background. If the name of a type is not colored, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " -msgstr "" - #. type: Source code #: ../E/type.txt:11 #, no-wrap @@ -7058,3 +7046,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Truncated value. For example, trunc(-2.5) is -2.00." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:4 +#, no-wrap +msgid "In a program, categories are always displayed like that: category. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/type.txt:9 +#, no-wrap +msgid "In a program, the name of a type is always displayed like that: type. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " +msgstr "" diff --git a/help/cbot/po/de.po b/help/cbot/po/de.po index babac125..0def101c 100644 --- a/help/cbot/po/de.po +++ b/help/cbot/po/de.po @@ -390,12 +390,6 @@ msgstr "Kategorien" msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." msgstr "Kategorien stellen die Namen der Objekte in der CBOT-Sprache dar. Alles was Sie in COLOBOT sehen ist ein Objekt: Roboter, Bauten, Rohstoffe, usw., sogar Sie selbst." -#. type: Plain text -#: ../E/category.txt:4 -#, no-wrap -msgid "In a program, categories are always displayed on a red background. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." -msgstr "In einem Programm werden Kategorien immer mit rotem Hintergrund angezeigt. Wenn eine Kategorie nicht rot angezeigt wird, ist sie falsch geschrieben. Bitte achten Sie auf Gross- und Kleinschreibung." - #. type: Plain text #: ../E/category.txt:33 #, no-wrap @@ -5322,12 +5316,6 @@ msgstr "den Typ der Variable" msgid "Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type float can not contain a string, etc." msgstr "Sobald Sie eine Variable deklariert haben, können Sie Informationen in ihr speichern. Die in einer Variable gespeicherten Informationen müssen jedoch immer vom passenden Typ sein: Eine Variable vom Typ float kann keinen String enthalten, usw." -#. type: Plain text -#: ../E/type.txt:9 -#, no-wrap -msgid "In a program, the name of a type is always written on green background. If the name of a type is not colored, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " -msgstr "In einem Programm ist der Name eines Variablentyps immer auf grünem Hintergrund geschrieben. Wenn der Name eines Typs nicht grün erscheint, ist der Name falsch geschrieben. Namen von Variablentypen sind immer in Kleinbuchstaben. Hier ist eine Liste der verschiedenen Typen:" - #. type: Source code #: ../E/type.txt:11 #, no-wrap @@ -7859,3 +7847,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Truncated value. For example, trunc(-2.5) is -2.00." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:4 +#, no-wrap +msgid "In a program, categories are always displayed like that: category. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/type.txt:9 +#, no-wrap +msgid "In a program, the name of a type is always displayed like that: type. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " +msgstr "" diff --git a/help/cbot/po/fr.po b/help/cbot/po/fr.po index 42ecc497..122ba59a 100644 --- a/help/cbot/po/fr.po +++ b/help/cbot/po/fr.po @@ -433,12 +433,6 @@ msgstr "Valeur catégorie" msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." msgstr "La catégorie détermine la nature d'un objet. Dans COLOBOT, tout est objet: les robots, les bâtiments, les matières premières, les éléments du décor, etc." -#. type: Plain text -#: ../E/category.txt:4 -#, no-wrap -msgid "In a program, categories are always displayed on a red background. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." -msgstr "Dans un programme, un nom de catégorie est toujours colorié en rouge. Si une catégorie n'est pas coloriée, c'est que son nom est mal orthographié. Il faut par exemple respecter les majuscules et les minuscules." - #. type: Plain text #: ../E/category.txt:33 #, no-wrap @@ -5341,12 +5335,6 @@ msgstr "Le type du contenu." msgid "Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type float can not contain a string, etc." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/type.txt:9 -#, no-wrap -msgid "In a program, the name of a type is always written on green background. If the name of a type is not colored, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " -msgstr "Dans un programme, un nom de type est toujours colorié en vert. Si un type n'est pas colorié, c'est que son nom est mal orthographié. Il faut par exemple frapper tout le nom en minuscules. Voici les différents types possibles:" - #. type: Source code #: ../E/type.txt:11 #, no-wrap @@ -7817,3 +7805,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Truncated value. For example, trunc(-2.5) is -2.00." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:4 +#, no-wrap +msgid "In a program, categories are always displayed like that: category. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/type.txt:9 +#, no-wrap +msgid "In a program, the name of a type is always displayed like that: type. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " +msgstr "" diff --git a/help/cbot/po/pl.po b/help/cbot/po/pl.po index 91304c13..0a21cb28 100644 --- a/help/cbot/po/pl.po +++ b/help/cbot/po/pl.po @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "Kategorie wartości" msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." msgstr "Kategorie to nazwy obiektów języka CBOT. W grze COLOBOT wszystko to obiekty: roboty, budynki, surowce, itd., nawet Ty." -#. type: Plain text -#: ../E/category.txt:4 -#, no-wrap -msgid "In a program, categories are always displayed on a red background. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." -msgstr "W programie kategorie są wyświetlane na czerwonym tle. Jeśli kategoria nie jest podświetlona na czerwono, w jej nazwie jest literówka. Wielkie i małe litery powinny być zachowane." - #. type: Plain text #: ../E/category.txt:33 #, no-wrap @@ -5388,12 +5382,6 @@ msgstr "typ" msgid "Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type float can not contain a string, etc." msgstr "Po zdefiniowaniu zmiennej można w niej umieszczać informacje. Jednakże informacja, którą może przechowywać zmienna musi być odpowiedniego typu: zmienna typu float nie może zawierać łańcucha itd." -#. type: Plain text -#: ../E/type.txt:9 -#, no-wrap -msgid "In a program, the name of a type is always written on green background. If the name of a type is not colored, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " -msgstr "W programie typy zmiennych wyświetlane są na zielonym tle. Jeśli jest inaczej, prawdopodobnie w nazwie jest literówka. Nazwy typów są zawsze zapisywane małymi literami. Oto lista różnych typów: " - #. type: Source code #: ../E/type.txt:11 #, no-wrap @@ -7864,3 +7852,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Truncated value. For example, trunc(-2.5) is -2.00." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:4 +#, no-wrap +msgid "In a program, categories are always displayed like that: category. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/type.txt:9 +#, no-wrap +msgid "In a program, the name of a type is always displayed like that: type. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " +msgstr "" diff --git a/help/cbot/po/ru.po b/help/cbot/po/ru.po index e9fc7d9d..4a7e22d8 100644 --- a/help/cbot/po/ru.po +++ b/help/cbot/po/ru.po @@ -441,12 +441,6 @@ msgstr "Значение Категорий" msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." msgstr "Категории отображают названия обьектов на языке CBOT. В игре COLOBOT все предеты являются обьектами: роботы, здания, сырье, и т.д., даже сам игрок." -#. type: Plain text -#: ../E/category.txt:4 -#, no-wrap -msgid "In a program, categories are always displayed on a red background. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." -msgstr "В самой программе, категории всегда отображаются на красном фоне. Если категория не выделена красным, она названа не правильно. Заглавные и обычные буквы нужно оставлять как есть." - #. type: Plain text #: ../E/category.txt:33 #, no-wrap @@ -5355,12 +5349,6 @@ msgstr "и тип" msgid "Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type float can not contain a string, etc." msgstr "После того, как вы определили переменную, вы можете использовать ее для хранения информации. Тем не менее информация, которую может хранить переменная, должна быть правильного типа: переменная типа float не может содержать и так далее." -#. type: Plain text -#: ../E/type.txt:9 -#, no-wrap -msgid "In a program, the name of a type is always written on green background. If the name of a type is not colored, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " -msgstr "В программе имя типа всегда пишется на зеленом фоне. Если имя типа не окрашено, то это означает, что оно неправильно написано. Имя типа всегда пишется маленькими буквами. Вот список различных типов:" - #. type: Source code #: ../E/type.txt:11 #, no-wrap @@ -7826,3 +7814,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Truncated value. For example, trunc(-2.5) is -2.00." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:4 +#, no-wrap +msgid "In a program, categories are always displayed like that: category. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/type.txt:9 +#, no-wrap +msgid "In a program, the name of a type is always displayed like that: type. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: " +msgstr "" diff --git a/help/generic/E/cbot.txt b/help/generic/E/cbot.txt index 934f681e..b5b3f6ec 100644 --- a/help/generic/E/cbot.txt +++ b/help/generic/E/cbot.txt @@ -3,13 +3,13 @@ The CBOT language is very close in structure and syntax to C++ and Java. It has This language is made up of instructions (see below), \l;blocks\u cbot\bloc;, \l;functions\u cbot\function;, \l;classes\u cbot\class;, \l;variables\u cbot\var;, \l;arrays\u cbot\array;, \l;expressions\u cbot\expr; and \l;conditions\u cbot\cond;. o \c;\token;Instructions\norm;\n; -In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed on an orange background. If an instruction hasn't got an orange background, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. +In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed like that: \token;instruction\norm;. If an instruction is not highlighted, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. o \c;\type;Type\norm;\n; -The \l;type\u cbot\type; of a variable appears with a green background. +The \l;type\u cbot\type; of a variable appears like that: \type;type\norm;. o \c;\const;Constants\norm;\n; -Constants like \l;categories\u cbot\category; are displayed with a red background. +Constants like \l;categories\u cbot\category; are displayed like that: \const;constant\norm;. \t;Instructions in the CBOT language: \c;\l;extern\u cbot\extern; \n;Indicate the main function diff --git a/help/generic/po/de.po b/help/generic/po/de.po index 219674fe..e411239e 100644 --- a/help/generic/po/de.po +++ b/help/generic/po/de.po @@ -68,36 +68,18 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "Befehle" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:6 -#, no-wrap -msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed on an orange background. If an instruction hasn't got an orange background, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " -msgstr "Im Programmeditor werden Befehle in der CBOT-Sprache immer mit orangefarbenem Hintergrund angezeigt. Wenn ein Befehl keinen farbigen Hintergrund hat, wurde er nicht richtig geschrieben. Befehle werden immer in Kleinbuchstaben geschrieben. " - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:8 #, no-wrap msgid "Type" msgstr "Typ" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:9 -#, no-wrap -msgid "The type of a variable appears with a green background. " -msgstr "Der Typ einer Variable erscheint immer mit grünem Hintergrund." - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:11 #, no-wrap msgid "Constants" msgstr "Konstanten" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:12 -#, no-wrap -msgid "Constants like categories are displayed with a red background. " -msgstr "Konstanten werden wie Kategorien immer mit rotem Hintergrund angezeigt.. " - #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:14 #, no-wrap @@ -762,3 +744,21 @@ msgid "" "atan Returns an arcus tangent\n" "atan2 Returns an arcus tangent, has two arguments" msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:6 +#, no-wrap +msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed like that: instruction. If an instruction is not highlighted, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:9 +#, no-wrap +msgid "The type of a variable appears like that: type. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:12 +#, no-wrap +msgid "Constants like categories are displayed like that: constant. " +msgstr "" diff --git a/help/generic/po/fr.po b/help/generic/po/fr.po index f36173a5..03478798 100644 --- a/help/generic/po/fr.po +++ b/help/generic/po/fr.po @@ -80,36 +80,18 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "Instruction" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:6 -#, no-wrap -msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed on an orange background. If an instruction hasn't got an orange background, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " -msgstr "Dans l'éditeur de programmes, une instruction du langage est coloriée en orange. Si une instruction n'est pas coloriée, c'est que son nom est mal orthographié. Il faut par exemple frapper tout le nom en minuscules." - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:8 #, no-wrap msgid "Type" msgstr "Type" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:9 -#, no-wrap -msgid "The type of a variable appears with a green background. " -msgstr "Le type d'une variable est colorié en vert." - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:11 #, no-wrap msgid "Constants" msgstr "Constante" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:12 -#, no-wrap -msgid "Constants like categories are displayed with a red background. " -msgstr "Une constante telle qu'une catégorie est coloriée en rouge." - #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:14 #, no-wrap @@ -757,3 +739,21 @@ msgid "" "atan Returns an arcus tangent\n" "atan2 Returns an arcus tangent, has two arguments" msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:6 +#, no-wrap +msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed like that: instruction. If an instruction is not highlighted, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:9 +#, no-wrap +msgid "The type of a variable appears like that: type. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:12 +#, no-wrap +msgid "Constants like categories are displayed like that: constant. " +msgstr "" diff --git a/help/generic/po/generic.pot b/help/generic/po/generic.pot index e636f992..7f897f21 100644 --- a/help/generic/po/generic.pot +++ b/help/generic/po/generic.pot @@ -66,36 +66,18 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:6 -#, no-wrap -msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed on an orange background. If an instruction hasn't got an orange background, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " -msgstr "" - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:8 #, no-wrap msgid "Type" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:9 -#, no-wrap -msgid "The type of a variable appears with a green background. " -msgstr "" - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:11 #, no-wrap msgid "Constants" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:12 -#, no-wrap -msgid "Constants like categories are displayed with a red background. " -msgstr "" - #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:14 #, no-wrap @@ -697,3 +679,21 @@ msgid "" "atan Returns an arcus tangent\n" "atan2 Returns an arcus tangent, has two arguments" msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:6 +#, no-wrap +msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed like that: instruction. If an instruction is not highlighted, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:9 +#, no-wrap +msgid "The type of a variable appears like that: type. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:12 +#, no-wrap +msgid "Constants like categories are displayed like that: constant. " +msgstr "" diff --git a/help/generic/po/pl.po b/help/generic/po/pl.po index aca65254..2877984b 100644 --- a/help/generic/po/pl.po +++ b/help/generic/po/pl.po @@ -82,36 +82,18 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:6 -#, no-wrap -msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed on an orange background. If an instruction hasn't got an orange background, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " -msgstr "W edytorze programu, instrukcje języka CBOT są zawsze wyświetlane na pomarańczowym tle. Jeśli jest inaczej, oznacza to literówkę w nazwie instrukcji. Nazwy instrukcji są zawsze pisane małymi literami. " - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:8 #, no-wrap msgid "Type" msgstr "Typy" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:9 -#, no-wrap -msgid "The type of a variable appears with a green background. " -msgstr "Typ zmiennej wyświetlany jest na zielonym tle. " - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:11 #, no-wrap msgid "Constants" msgstr "Stałe" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:12 -#, no-wrap -msgid "Constants like categories are displayed with a red background. " -msgstr "Stałe, podobnie jak kategorie, wyświetlane są na czerwonym tle. " - #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:14 #, no-wrap @@ -764,3 +746,21 @@ msgid "" "atan Returns an arcus tangent\n" "atan2 Returns an arcus tangent, has two arguments" msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:6 +#, no-wrap +msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed like that: instruction. If an instruction is not highlighted, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:9 +#, no-wrap +msgid "The type of a variable appears like that: type. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:12 +#, no-wrap +msgid "Constants like categories are displayed like that: constant. " +msgstr "" diff --git a/help/generic/po/ru.po b/help/generic/po/ru.po index 93387571..c590b5e2 100644 --- a/help/generic/po/ru.po +++ b/help/generic/po/ru.po @@ -78,36 +78,18 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:6 -#, no-wrap -msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed on an orange background. If an instruction hasn't got an orange background, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " -msgstr "" - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:8 #, no-wrap msgid "Type" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:9 -#, no-wrap -msgid "The type of a variable appears with a green background. " -msgstr "" - #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:11 #, no-wrap msgid "Constants" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../E/cbot.txt:12 -#, no-wrap -msgid "Constants like categories are displayed with a red background. " -msgstr "" - #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:14 #, no-wrap @@ -735,3 +717,21 @@ msgid "" "atan Returns an arcus tangent\n" "atan2 Returns an arcus tangent, has two arguments" msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:6 +#, no-wrap +msgid "In the program editor, an instruction in the CBOT language is always displayed like that: instruction. If an instruction is not highlighted, this means that it has been misspelled. Instruction names are always written in lower case. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:9 +#, no-wrap +msgid "The type of a variable appears like that: type. " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../E/cbot.txt:12 +#, no-wrap +msgid "Constants like categories are displayed like that: constant. " +msgstr ""