Merge pull request #33 from colobot/dev-builders

Rework CodeBattles, add Builder and Trainer files
1293-fix
Emxx52 2020-06-16 18:30:35 +02:00 committed by GitHub
commit d1c52c9cdb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
96 changed files with 4471 additions and 2434 deletions

View File

@ -1 +1 @@
Title.E text="Code battle" resume="Code battle"
Title.E text="Versus" resume="Versus"

View File

@ -1,17 +1,10 @@
\b;Code Battle (vs Aliens)
This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this \l;game mode\u battles;.
\b;Code Battle (vs Player)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against an other program, presumably written by some other player.
\t;Brief introduction
Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode.
It is recommended to read \l;the notes section\u %lvl%/help/help.%lng% notes; below.
\b;Your objective
Kill all the aliens located on the other side of the river.
\b;Objective
Destroy the other team located on the opposite side of the river.
\b;Notes\m notes;
o The \l;aliens\u object/ant; will not attack you, unless you come too close to them.
o There is \l;an underground power source\u object/enerspot; only under the beginning base areas.
o The pre-built \l;Derrick\u object\derrick; and \l;RadarStation\u \object\radar; are indestructible.
o \l;The CBOT documentation\u cbot; might come in handy.
o If you have not played Colobot before, it is recommended to read about \l;the basics of production line\u battles production;.
o The pre-built \l;Derricks\u object\derrick; and \l;RadarStations\u \object\radar; are indestructible.
o You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (\c;http://colobot.info\n;).

View File

@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
@ -64,14 +64,14 @@ msgstr ""
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:22+02\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 21:39+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
@ -20,89 +20,60 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgstr "Bitva - proti vetřelcům"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgstr "Mapa pro začátečníky! Vyzkoumejte všechny potřebné technologie a vybudujte svou základnu, abyste mohli zlikvidovat vetřelce na druhém břehu řeky - čistě pomocí programu!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Souboj programátorů (proti vetřelcům)"
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Souboj programátorů (proti jinému hráči)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Toto je cvičná mapa pro souboj programátorů, abyste se seznámili s tímto <a battles>herním režimem</a>."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti jinému programu, třeba napsanému dalším hráčem."
#. type: \t; header
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Stručný úvod"
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Souboj programátorů je zcela nový herní režim přidaný v Colobotu: Zlaté edici. Několik týmů v něm bojuje proti sobě a zvítězí ten, který přežije nejdéle. Jak název napovídá, v tomto herním režimu musíte vše ovládat pouze pomocí programů."
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte druhý tým nacházející se na protějším břehu řeky."
#. type: Plain text
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Doporučujeme Vám přečít si <a %lvl%/help/help.%lng% notes>poznámky</a> níže."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Váš úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Zlikvidujte všechny vetřelce na protějším břehu řeky."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Poznámky\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "<a object|ant>Vetřelci</a> na Vás nezaútočí, pokud se k nim moc nepřiblížíte."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "Mohla by se Vám hodit <a cbot>dokumentace jazyka CBOT</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "V malém okruhu kolem počátečních základen jsou jediné <a object|enerspot>podzemní zdroje energie</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Pokud hrajete Colobot poprvé, doporučujeme přečíst si <a battles production>základy výrobního řetězce</a>."
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "<a object|derrick>Vrtné věže</a> a <a object|radar>radary</a> stojící na mapě od začátku jsou nezničitelné."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "<a object|derrick>Vrtná věž</a> a <a object|radar>radar</a> stojící na mapě od začátku jsou nezničitelné."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Na stránkách Mezinárodní komunity Colobotu (<code>http://colobot.info</code>) se můžete poohlédnout po programech od jiných hráčů, se kterými můžete změřit své síly."

View File

@ -19,89 +19,59 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgid "Code Battle (vs Player)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player.\r"
msgstr ""
#. type: \t; header
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible.\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>).\r"
msgstr ""

View File

@ -20,89 +20,59 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgstr "Bataille de code - contre aliens"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgstr "Une carte pour débutant! Recherchez toutes les technologies nécessaires et construire votre infrastructure pour tuer les aliens du coté opposé de la rivière - seulement en programmation!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Bataille de code (contre Aliens)"
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Bataille de code (contre d'autres joueurs)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Il s'agit d'un niveau d'entraînement à la bataille de code, dont l'objectif est de vous familiariser avec ce <a battles>mode de jeu</a>."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez un autre programme, un autre programme, supposé écrit par un autre joueur."
#. type: \t; header
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Introduction brève"
msgid "Objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "La bataille de code est un nouveau mode de jeu de Colobot: Gold édition. Il y a deux équipes ou plus et celle qui survit le plus longtemps est la gagnante. Comme le nom le suggère, vous ne pouvez qu'utiliser la progression pour ce mode de jeu."
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'autre équipe située de l'autre côté de la rivière."
#. type: Plain text
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Il est recommandé de lire <a %lvl%/help/help.%lng% notes>la section des notes</a> ci-dessous."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Tuer tous les aliens situés de l'autre côté de la rivière."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notes\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "Les <a object/ant>aliens</a> ne vous attaquerons pas, tant que vous ne vous approcherez pas trop prêt d'eux."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot>La documentation CBOT</a> pourrait vous être utile."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Si vous n'avez pas encore joué à Colobot, il est conseillé de lire <a battles production>les bases de la ligne de production</a>."
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Les éléments initiaux (<a object|derrick>derrick</a> et <a object\\radar>station radar</a> sont indestructibles."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "Les éléments initiaux (<a object|derrick>Derrick</a> et <a |object\\radar>Station Radar</a> sont indestructible."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Vous pouvez essayer de trouver un programme adversaire dans la communauté internationale Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."

View File

@ -19,89 +19,59 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgstr "Programobitwa - vs obcy"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgstr "Mapa dla początkujących! Zbadaj wszystkie niezbędne technologie i zbuduj infrastrukturę która pozwoli ci zabić wszystkie mrówki po przeciwnej stronie rzeki - używając wyłącznie programowania!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Programobitwa (przeciwko obcym)"
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Programobitwa (przeciwko graczowi)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "To jest treningowa programobitwa, której celem jest zapoznanie cię z tym <a battles>trybem gry</a>."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "To jest <a battles>programobitwa</a>, w której walczysz przeciwko innemu programowi, prawdopodobnie napisanemu przez innego gracza."
#. type: \t; header
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Krótki wstęp"
msgid "Objective"
msgstr "Twój cel"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Programobitwy to nowy tryb gry wprowadzony w Colobot: Gold Edition. Na mapie są dwie (lub więcej) drużyny, ta która przetrwa najdłużej - wygrywa. Jak sugeruje nazwa, w tym trybie gry można używać wyłącznie programowania."
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zniszczyć drużynę zlokalizowaną po przeciwnej stronie rzeki."
#. type: Plain text
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Zaleca się przeczytanie sekcji <a %lvl%/help/help.%lng% notes>notatki</a> poniżej."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Twój cel"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Zabić wszystkich obcych zlokalizowanych po drugiej stronie rzeki."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notatki\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "<a object/ant>Obcy</a> nie będą cię atakować, chyba że za bardzo się zbliżysz."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot>Dokumentacja języka CBOT</a> może się przydać."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "<a object/enerspot>Podziemne złoże energii</a> znajduje się tylko na początkowych obszarach baz."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Jeżeli nie grałeś wcześniej w Colobota, zaleca się przejrzenie <a battles production>podstaw linii produkcyjnej</a>."
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Początkowo zbudowana <a object|derrick>kopalnia</a> i <a |object\\radar>radar</a> są niezniszczalne."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "Początkowo zbudowana <a object|derrick>kopalnia</a> i <a |object\\radar>radar</a> są niezniszczalne."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Możesz poszukać programu dla przeciwnika w International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:11-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -19,89 +19,60 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgstr "Code battle - vs alienígenas"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgstr "Um mapa para iniciantes! Pesquise todas as tecnologias necessárias e construa sua infraestrutura para matar todos os alienígenas do lado oposto do rio - usando apenas programação!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Batalha de Código (vs Alienígenas)"
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Batalha de Código (vs Jogador)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Este é um nível de batalha de código de treinamento, cujo objetivo é familiarizá-lo com este <a battles>modo de jogo</a>."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalhas de código</a> onde você luta contra outro programa, presumivelmente escrito por algum outro jogador."
#. type: \t; header
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Breve introdução"
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Batalha de código é um modo de jogo completamente novo apresentado no Colobot: Edição de Ouro. Existem duas ou mais equipes e a que sobrevive por mais tempo é a vencedora. Como o nome sugere, você só pode usar a programação neste modo de jogo."
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o outro time localizado no lado oposto do rio."
#. type: Plain text
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Recomenda-se a leitura da <a %lvl%/help/help.%lng% notes>seção de notas </a> abaixo."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Seu objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Mate todos os alienígenas localizados no outro lado do rio."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "Os <a object/ant>alienígenas</a> não atacarão você, a menos que você chegue muito perto deles."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot> A documentação do CBOT </a> pode ser útil."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Existe <a object/enerspot> uma fonte de energia subterrânea </a> apenas nas áreas de base iniciais."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Se você ainda não jogou Colobot, é recomendado ler sobre <a battles production>os fundamentos da linha de produção</a>."
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "O pré-construído <a object|derrick>Extrator</a> e <a |object\\radar>Estação de radar</a> são indestrutíveis."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "O pré-construído <a object|derrick>Extrator</a> e <a |object\\radar>Estação de radar</a> são indestrutíveis."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Você pode tentar encontrar um programa para lutar na comunidade internacional de Colobot (<code> http://colobot.info </ code>)."

View File

@ -19,89 +19,60 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgstr "Битвы программистов - против пришельцев"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgstr "Карта для новичков! Изучи все необходимые технологии и построй свою инфраструктуру для того, чтобы убить пришельцев на противоположной стране реки - используя только программирование!"
msgid "Build your base and eliminate your foe!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Битвы программистов (против Пришельцев)"
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Битвы программистов (против Игрока)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Это тренировочная битва программистов, суть которой объяснить вам этот <a battles>режим игры</a>"
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Этот уровень <a battles>битвы программистов</a>, где ты будешь сражаться с другой программой, созданной неким другим игроком."
#. type: \t; header
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Краткое введение"
msgid "Objective"
msgstr "Цель"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Битвы программистов совершенно новый игровый режим в Colobot: Gold Edition. Есть две или больше команд и та что выживет будет победителем. Как подсказывает название, в этом игровом режиме ты можешь только программировать."
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Уничтожь другую команду которая находится на другой стороне реки."
#. type: Plain text
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Рекомендуется прочитать <a %lvl%/help/help.%lng% notes>раздел заметок</a> сниху"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Твоя цель"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Убей всех инопланетян, находящихся на другой стороне реки."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Заметки\\m заметки;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "<a object/ant>Инопланетяне</a> не будут атаковать тебя, пока ты не подберёшься к ним слишком близко."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot>Документация CBOT</a> может оказаться полезной."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Здесь есть <a object/enerspot>подземный источник энергии</a> только под начальной базой."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Если вы не играли в Colobot до этого, рекомендуется прочитать <a battles production>основы линии производства</a>"
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Построенные <a object|derrick>Буровая вышка</a> и <a |object\\radar>радар</a> являются неразрушаемыми."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "Построенные <a object|derrick>Буровая вышка</a> и <a |object\\radar>радар</a> являются неразрушаемыми."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr ""

View File

@ -1,29 +1,23 @@
Title.E text="Code battle - vs aliens"
Resume.E text="A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
Title.E text="BaseBuilding"
Resume.E text="Build your base and eliminate your foe!"
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
BeginObject
LevelController script="%cat%/deruiner.txt"
// Team "Blue" (1)
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WheeledGrabber team=1 select=true
CreateObject pos=0;-38.5 type=Titanium
CreateObject pos=0;-57.5 dir=1.5 type=Derrick magnifyDamage=0 selectable=false
CreateObject pos=0;-60 dir=1.5 type=RadarStation magnifyDamage=0 selectable=false
CreateObject pos=-5;-65 dir=1.5 type=WheeledGrabber team=1 select=1
CreateObject pos=0;-65 type=Titanium
CreateObject pos=5;-65 dir=1.5 type=WheeledBuilder team=1
CreateObject pos=0;-88 dir=1.5 type=Derrick team=1 magnifyDamage=0
// Team "Red" (2)
// TODO: Write (or find) some better ant scripts for this purpose
CreateObject pos=0;40 type=AlienNest
CreateObject pos=-5;40 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=5;40 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=-5;45 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=0;45 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=5;45 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=-5;50 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=0;50 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=5;50 dir=0.5 type=AlienAnt script1="antattsw.txt" run=1
CreateObject pos=5;65 dir=0.5 type=WheeledGrabber team=2
CreateObject pos=0;65 type=Titanium
CreateObject pos=-5;65 dir=0.5 type=WheeledBuilder team=2
CreateObject pos=0;88 dir=0.5 type=Derrick team=2 magnifyDamage=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=AlienAnt min=0 max=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=1 winTeam=1
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-2 min=0 max=1 winTeam=2

View File

@ -1,9 +1,8 @@
\b;Code Battle (vs Computer)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against a simple program written by the developers of the game.
\b;Code Battle (shooting an other player)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim.
\b;Your objective
Destroy the red team located on the opposite side of the river.
\b;Objective
Destroy the other \l;Shooter\u object/botfj; located on the opposite side of the river.
\b;Notes\m notes;
o There is \l;an underground power source\u object/enerspot; only under the beginning base areas.
o The pre-built \l;Derricks\u object\derrick; and \l;RadarStations\u \object\radar; are indestructible.
o You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (\c;http://colobot.info\n;).

View File

@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
@ -34,6 +34,12 @@ msgstr ""
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
@ -57,9 +63,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:43+02\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 22:08+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgstr "Bitva - proti počítači"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgstr "Vyzvěte na souboj... svůj počítač? Kdepak, vyzvěte na souboj vývojáře této hry! Ale vážně, proti Vám stojí jen jednoduchý program, na kterém můžete trénovat, pokud nemáte žádné živé protivníky."
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Souboj programátorů (proti počítači)"
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Souboj programátorů (duel s jiným hráčem)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti jednoduchému programu od vývojářů hry."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti jinému programu, třeba napsanému dalším hráčem, abyste se procvičili ve střelbě."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Váš úkol"
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte červený tým nacházející se na protějším břehu řeky."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte druhý <a object|botfj>kanón</a> nacházející se na protějším břehu řeky."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
@ -62,11 +62,5 @@ msgstr "Poznámky\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "V malém okruhu kolem počátečních základen jsou jediné <a object|enerspot>podzemní zdroje energie</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "<a object|derrick>Vrtné věže</a> a <a object|radar>radary</a> stojící na mapě od začátku jsou nezničitelné."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Na stránkách Mezinárodní komunity Colobotu (<code>http://colobot.info</code>) se můžete poohlédnout po programech od jiných hráčů, se kterými můžete změřit své síly."

View File

@ -19,53 +19,47 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgid "Code Battle (shooting an other player)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>).\r"
msgstr ""

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
# B-CE <.>, 2019.
@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgstr "Bataille de code - contre l'ordinateur"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgstr "Défier votre... ordinateur ? En fait, défiez les développeurs ! Mais, pour de vrai, ce n'est qu'un simple programme ennemi que vous pouvez utiliser si vous n'avez pas d'adversaire réel."
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Bataille de code (contre l'ordinateur)"
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Bataille de code (tirer sur un autre joueur)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous luttez contre un programme simple, écrit par les développeurs du jeu."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez un autre programme, idéalement écrit par un autre joueur, afin d'améliorer votre stratégie."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgid "Objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'équipe rouge située de l'autre côté de la rivière."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'autre <a object/botfj>tireur</a> situé de l'autre côté de la rivière."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
@ -62,11 +62,5 @@ msgstr "Notes\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Les éléments initiaux (<a object|derrick>derrick</a> et <a object\\radar>station radar</a> sont indestructibles."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Vous pouvez essayer de trouver un programme adversaire dans la communauté internationale Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."

View File

@ -19,53 +19,47 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgstr "Programobitwa - vs komputer"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgstr "Wyzwij na pojedynek swój... komputer? Właściwie, wyzwij twórców gry! Ale, tak naprawdę, to jest tylko prosty program którego możesz użyć jeżeli nie masz żadnego innego przeciwnika"
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Programobitwa (przeciwko komputerowi)"
msgid "Code Battle (shooting an other player)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "To jest <a battles>programobitwa</a>, w której walczysz przeciwko prostemu programowi napisanemu przez twórców gry."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Twój cel"
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zniszczyć czerwoną drużynę zlokalizowaną po drugiej stronie rzeki."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notatki\\m notes;"
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "<a object/enerspot>Podziemne złoże energii</a> znajduje się tylko na początkowych obszarach baz."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Początkowo zbudowana <a object|derrick>kopalnia</a> i <a |object\\radar>radar</a> są niezniszczalne."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>).\r"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:14-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgstr "Batalha de código - vs computador"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgstr "Desafie seu ... computador? Na verdade, desafie os desenvolvedores! Mas, de verdade, este é apenas um simples programa inimigo que você pode usar se não tiver um adversário real"
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Batalha de Código (vs Computador)"
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Batalha de código (tiro de outro jogador)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalhas de código</a> onde você luta contra um programa simples escrito pelos desenvolvedores do jogo."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalha de código </a> onde você luta contra um outro programa, presumivelmente escrito por algum outro jogador, a fim de melhorar sua pontaria."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Seu objetivo"
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua a equipe vermelha localizada no lado oposto do rio."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o outro <a object/botfj>Atirador</a> localizado no lado oposto do rio."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
@ -61,11 +61,5 @@ msgstr "Notas\\m notas;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Existe <a object/enerspot> uma fonte de energia subterrânea </a> apenas nas áreas de base iniciais."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "O pré-construído <a object|derrick>Extrator</a> e <a |object\\radar>Estação de radar</a> são indestrutíveis."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Você pode tentar encontrar um programa para lutar na comunidade internacional de Colobot (<code> http://colobot.info </ code>)."

View File

@ -19,53 +19,47 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgstr "Битвы программистов - против компьютера"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgstr "Сразись со своим... компьютером? Ну на самом деле ты сразишься с разработчиками! Но, на самом деле, это примитивная программа соперника которую ты можешь использовать если у тебя нету настоящего соперника"
msgid "Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Битвы программистов (против Компьютера)"
msgid "Code Battle (shooting an other player)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Этот уровень <a battles>битвы программистов</a> где ты сразишься с примитивной программой написанной разработчиками игры."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Твоя цель"
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Уничтожь красную команду, которая находится на противоположной стороне реки."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Заметки\\m заметки;"
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Здесь есть <a object/enerspot>подземный источник энергии</a> только под начальной базой."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Построенные <a object|derrick>Буровая вышка</a> и <a |object\\radar>радар</a> являются неразрушаемыми."
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>).\r"
msgstr ""

View File

@ -1,215 +0,0 @@
object RadarFriendly(int cat)
{
return radar(cat, 0, 360, 0, 1000, 1, FilterFriendly);
}
object SearchObjectAt(int cat, point pos)
{
object item = search(Titanium, pos);
if(item == null) return null;
if(distance(pos, item.position) > 0.5) return null;
return item;
}
public void object::StandardEnemy_Recharge()
{
object item = RadarFriendly(PowerStation);
goto(item.position);
if(this.load != null && this.load.category == PowerCell)
{
while(this.load.energyLevel < 1) wait(0.05);
}
while(this.energyLevel < 1) wait(0.05);
}
void object::GetTitanium()
{
object item;
do
{
item = radar(TitaniumOre, 0, 360, 0, 40);
}
while(item == null);
goto(item.position);
grab();
item = RadarFriendly(Converter);
goto(item.position);
drop();
move(-2.5);
point converterPos = item.position;
while((item = SearchObjectAt(Titanium, converterPos)) == null) wait(0.05);
goto(item.position);
grab();
}
void object::GetPowerCell()
{
object item = radar(PowerCell, 0, 360, 0, 40);
if (item != null)
{
goto(item.position);
grab();
if(item.energyLevel < 1)
{
StandardEnemy_Recharge();
}
}
else
{
GetTitanium();
item = RadarFriendly(PowerPlant);
goto(item.position);
drop();
while(item.energyCell == null || item.energyCell.category != PowerCell) wait(0.05);
grab();
}
}
void object::BuildSomewhere(int cat)
{
GetTitanium();
goto(flatspace(this.position, 10, 10, 40, 8));
drop();
build(cat);
}
void object::GoResearch(int what)
{
GetPowerCell();
object item = RadarFriendly(ResearchCenter);
goto(item.position);
while(item.busy()) wait(0.05);
if (item.energyCell != null)
{
drop(Behind);
grab();
turn(90);
drop();
turn(-90);
grab(Behind);
}
drop();
item.research(what);
}
void object::FactoryRobot(int cat, string program)
{
GetTitanium();
object item = RadarFriendly(BotFactory);
goto(item.position);
drop();
move(-5);
item.factory(cat, program);
point pos = this.position;
GetPowerCell();
goto(pos);
turn(direction(item.position));
while(radar(cat, 0, 45, 0, 10) == null) wait(0.05);
goto(item.position);
drop();
move(-5);
}
extern void object::StandardEnemy()
{
// TODO: Enable after done debugging
//errmode(0);
build(Converter);
BuildSomewhere(PowerStation);
BuildSomewhere(BotFactory);
BuildSomewhere(PowerPlant);
BuildSomewhere(ResearchCenter);
GoResearch(ResearchWinged);
GoResearch(ResearchShooter);
while(true)
{
if (this.energyCell.energyLevel < 0.25)
{
StandardEnemy_Recharge();
}
FactoryRobot(WingedShooter, "StandardEnemy_Attack");
}
}
public void object::StandardEnemy_Attack()
{
while(this.energyCell == null) wait(0.05);
while(radar(Any, 180, 45, 0, 5) != null) wait(0.05);
move(-7.5);
while(true)
{
if(this.energyCell.energyLevel < 0.3 || this.temperature > 0.5)
{
StandardEnemy_Recharge();
while(this.temperature > 0) wait(0.05);
}
bool isInFront = true;
object item = radar(Any, 0, 120, 0, 1000, 1, FilterEnemy);
if (item == null)
{
isInFront = false;
item = radar(Any, 0, 360, 0, 1000, 1, FilterEnemy);
if (item == null)
{
wait(0.05);
continue;
}
}
float targetHeight = topo(this.position);
if(targetHeight < 0) targetHeight = 0;
targetHeight += 9;
float targetSpeed = distance(this.position, item.position)/40;
if(targetSpeed > 1) targetSpeed = 1;
if(!isInFront) targetSpeed = 1;
float targetDirection = direction(item.position);
bool canShoot = true;
if(abs(targetDirection) > 10) canShoot = false;
if(distance(this.position, item.position) > 40) canShoot = false;
/*
Here we calculate the aim angle
Take a look at this picture:
(yes, I'm terrible at ASCII-art :P)
\/ target
***
* ***
H* ***
* angle** \/ robot
*************
L
*/
float H = item.position.z-this.position.z;
float L = distance2d(this.position, item.position);
float angle = atan(H/L);
if(aim(angle, -targetDirection) != 0) canShoot = false; // funkcja aim() zwraca != 0 jesli cel poza zasiegiem
if(!canShoot) targetSpeed = 1;
jet((targetHeight-this.position.z)/4);
if(targetDirection < 0)
{
motor(targetSpeed, targetSpeed+targetDirection/90);
}
else
{
motor(targetSpeed-targetDirection/90, targetSpeed);
}
if(canShoot)
{
fire(0.1);
}
else
{
wait(0.05);
}
}
}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
Title.E text="Code battle - vs computer"
Resume.E text="Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
Title.E text="ShootOut"
Resume.E text="Challenge your friend in this simple 1v1 scenario. May the best WingedShooter win!"
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
@ -7,15 +7,10 @@ Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
BeginObject
// Team "Blue" (1)
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WheeledGrabber team=1 select=true
CreateObject pos=0;-38.5 type=Titanium
CreateObject pos=0;-57.5 dir=1.5 type=Derrick magnifyDamage=0 selectable=false
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=1 select=true
// Team "Red" (2)
// TODO: selectable=0, but only before start?
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=WheeledGrabber team=2 script1="%lvl%/program.txt" scriptReadOnly1=true run=1
CreateObject pos=0;38.5 type=Titanium
CreateObject pos=0;57.5 dir=0.5 type=Derrick magnifyDamage=0 selectable=false
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=2
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0 winTeam=1
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-2 min=0 max=0 winTeam=2

View File

@ -1,10 +0,0 @@
\b;Code Battle (vs Player)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against an other program, presumably written by some other player.
\b;Objective
Destroy the other team located on the opposite side of the river.
\b;Notes\m notes;
o There is \l;an underground power source\u object/enerspot; only under the beginning base areas.
o The pre-built \l;Derricks\u object\derrick; and \l;RadarStations\u \object\radar; are indestructible.
o You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (\c;http://colobot.info\n;).

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 21:39+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgstr "Bitva - proti jinému hráči"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Vyzvěte na souboj své přátele!"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Souboj programátorů (proti jinému hráči)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti jinému programu, třeba napsanému dalším hráčem."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte druhý tým nacházející se na protějším břehu řeky."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Poznámky\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "V malém okruhu kolem počátečních základen jsou jediné <a object|enerspot>podzemní zdroje energie</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Na stránkách Mezinárodní komunity Colobotu (<code>http://colobot.info</code>) se můžete poohlédnout po programech od jiných hráčů, se kterými můžete změřit své síly."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "<a object|derrick>Vrtné věže</a> a <a object|radar>radary</a> stojící na mapě od začátku jsou nezničitelné."

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:21+0200\n"
"Last-Translator: BCE <.>\n"
"Language-Team: French <LANGUAGE <LL@li.org>>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgstr "Bataille de code - contre d'autres joueurs"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Défiez vos amis !"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Bataille de code (contre d'autres joueurs)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez un autre programme, un autre programme, supposé écrit par un autre joueur."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'autre équipe située de l'autre côté de la rivière."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notes\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Vous pouvez essayer de trouver un programme adversaire dans la communauté internationale Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Les éléments initiaux <a object|derrick>derricks</a> et <a object\\radar>stations radar</a> sont indestructibles."

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgstr "Programobitwa - vs inny gracz"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Wyzwij swojego znajomego!"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Programobitwa (przeciwko graczowi)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "To jest <a battles>programobitwa</a>, w której walczysz przeciwko innemu programowi, prawdopodobnie napisanemu przez innego gracza."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Twój cel"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zniszczyć drużynę zlokalizowaną po przeciwnej stronie rzeki."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notatki\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "<a object/enerspot>Podziemne złoże energii</a> znajduje się tylko na początkowych obszarach baz."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Możesz poszukać programu dla przeciwnika w International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Początkowo zbudowana <a object|derrick>kopalnia</a> i <a |object\\radar>radar</a> są niezniszczalne."

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:11-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgstr "Batalha de código - contra outro jogador"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Desafie seu amigo!"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Batalha de Código (vs Jogador)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalhas de código</a> onde você luta contra outro programa, presumivelmente escrito por algum outro jogador."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o outro time localizado no lado oposto do rio."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Existe <a object/enerspot> uma fonte de energia subterrânea </a> apenas nas áreas de base iniciais."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Você pode tentar encontrar um programa para lutar na comunidade internacional de Colobot (<code> http://colobot.info </ code>)."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "O pré-construído <a object|derrick>Extrator</a> e <a |object\\radar>Estação de radar</a> são indestrutíveis."

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgstr "Битвы программистов - против другого игрока"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Сразись с другом!"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgstr "Битвы программистов (против Игрока)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgstr "Этот уровень <a battles>битвы программистов</a>, где ты будешь сражаться с другой программой, созданной неким другим игроком."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Цель"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr "Уничтожь другую команду которая находится на другой стороне реки."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Заметки\\m заметки;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Здесь есть <a object/enerspot>подземный источник энергии</a> только под начальной базой."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Построенные <a object|derrick>Буровая вышка</a> и <a |object\\radar>радар</a> являются неразрушаемыми."

View File

@ -1,20 +0,0 @@
Title.E text="Code battle - vs other player"
Resume.E text="Challenge your friend!"
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
BeginObject
// Team "Blue" (1)
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WheeledGrabber team=1 select=true
CreateObject pos=0;-38.5 type=Titanium
CreateObject pos=0;-57.5 dir=1.5 type=Derrick magnifyDamage=0 selectable=false
// Team "Red" (2)
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=WheeledGrabber team=2
CreateObject pos=0;38.5 type=Titanium
CreateObject pos=0;57.5 dir=0.5 type=Derrick magnifyDamage=0 selectable=false
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0 winTeam=1
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-2 min=0 max=0 winTeam=2

View File

@ -1 +1 @@
Title.E text="Shooting battle" resume="Shooting battle"
Title.E text="Training" resume="Training"

View File

@ -1,5 +1,17 @@
\b;Code Battle (shooting a target)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly.
\b;Code Battle (vs Aliens)
This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this \l;game mode\u battles;.
\b;Objective
Destroy the target located on the opposite side of the river.
\t;Brief introduction
Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode.
It is recommended to read \l;the notes section\u %lvl%/help/help.%lng% notes; below.
\b;Your objective
Kill all the aliens located on the other side of the river.
\b;Notes\m notes;
o The \l;aliens\u object/ant; will not attack you, unless you come too close to them.
o There is \l;an underground power source\u object/enerspot; only under the beginning base areas.
o The pre-built \l;Derrick\u object\derrick; and \l;RadarStation\u \object\radar; are indestructible.
o \l;The CBOT documentation\u cbot; might come in handy.
o If you have not played Colobot before, it is recommended to read about \l;the basics of production line\u battles production;.

View File

@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgid "AlienHunt"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
@ -82,26 +82,26 @@ msgstr ""
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 21:51+02\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:22+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
@ -20,35 +20,90 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgstr "Duel - proti nehybnému terči"
msgid "AlienHunt"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgstr "Prostě zamiřte a vystřelte! Zní to tak jednoduše..."
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Souboj programátorů (střelba na cíl)"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte cíl nacházející se na protějším břehu řeky."
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Souboj programátorů (proti vetřelcům)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde musíte zničit neškodný terč, abyste se naučili pořádně mířit."
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Toto je cvičná mapa pro souboj programátorů, abyste se seznámili s tímto <a battles>herním režimem</a>."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Stručný úvod"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Souboj programátorů je zcela nový herní režim přidaný v Colobotu: Zlaté edici. Několik týmů v něm bojuje proti sobě a zvítězí ten, který přežije nejdéle. Jak název napovídá, v tomto herním režimu musíte vše ovládat pouze pomocí programů."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Doporučujeme Vám přečít si <a %lvl%/help/help.%lng% notes>poznámky</a> níže."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Váš úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Zlikvidujte všechny vetřelce na protějším břehu řeky."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Poznámky\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "<a object|ant>Vetřelci</a> na Vás nezaútočí, pokud se k nim moc nepřiblížíte."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "V malém okruhu kolem počátečních základen jsou jediné <a object|enerspot>podzemní zdroje energie</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "<a object|derrick>Vrtná věž</a> a <a object|radar>radar</a> stojící na mapě od začátku jsou nezničitelné."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "Mohla by se Vám hodit <a cbot>dokumentace jazyka CBOT</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Pokud hrajete Colobot poprvé, doporučujeme přečíst si <a battles production>základy výrobního řetězce</a>."

View File

@ -19,35 +19,89 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgid "AlienHunt"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgid "Code Battle (vs Aliens)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>.\r"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode.\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>.\r"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ...
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
@ -20,35 +21,89 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgstr "Bataille de tirs - contre une cible statique"
msgid "AlienHunt"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgstr "Juste viser et tirer! Cela paraît si simple..."
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
msgstr "Une carte pour débutant! Recherchez toutes les technologies nécessaires et construire votre infrastructure pour tuer les aliens du coté opposé de la rivière."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Bataille de code (tirer sur une cible)"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'objectif situé de l'autre côté de la rivière."
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Bataille de code (contre Aliens)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous devez dégommer une cible désarmée, afin d'apprendre à viser correctement."
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Il s'agit d'un niveau d'entraînement à la bataille de code, dont l'objectif est de vous familiariser avec ce <a battles>mode de jeu</a>."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Introduction brève"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "La bataille de code est un nouveau mode de jeu de Colobot: Gold édition. Il y a deux équipes ou plus et celle qui survit le plus longtemps est la gagnante. Comme le nom le suggère, vous ne pouvez qu'utiliser la progression pour ce mode de jeu."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Il est recommandé de lire <a %lvl%/help/help.%lng% notes>la section des notes</a> ci-dessous."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Tuer tous les aliens situés de l'autre côté de la rivière."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notes\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "Les <a object/ant>aliens</a> ne vous attaquerons pas, tant que vous ne vous approcherez pas trop prêt d'eux."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot>La documentation CBOT</a> pourrait vous être utile."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Si vous n'avez pas encore joué à Colobot, il est conseillé de lire <a battles production>les bases de la ligne de production</a>."

View File

@ -19,35 +19,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr ""
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Programobitwa (przeciwko komputerowi)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr ""
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "To jest <a battles>programobitwa</a>, w której walczysz przeciwko prostemu programowi napisanemu przez twórców gry."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Twój cel"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zniszczyć czerwoną drużynę zlokalizowaną po drugiej stronie rzeki."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notatki\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "<a object/enerspot>Podziemne złoże energii</a> znajduje się tylko na początkowych obszarach baz."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Początkowo zbudowana <a object|derrick>kopalnia</a> i <a |object\\radar>radar</a> są niezniszczalne."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:06-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -19,35 +19,89 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgstr "Batalha de tiro - vs alvo estático"
msgid "AlienHunt"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgstr "Apenas aponte e dispare! Parece tão simples ..."
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Batalha de Código (tiro de um alvo)"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o alvo localizado no lado oposto do rio."
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Batalha de Código (vs Alienígenas)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalhas de código</a> onde você precisa atirar em um alvo inofensivo, a fim de aprender como mirar corretamente."
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Este é um nível de batalha de código de treinamento, cujo objetivo é familiarizá-lo com este <a battles>modo de jogo</a>."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Breve introdução"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Batalha de código é um modo de jogo completamente novo apresentado no Colobot: Edição de Ouro. Existem duas ou mais equipes e a que sobrevive por mais tempo é a vencedora. Como o nome sugere, você só pode usar a programação neste modo de jogo."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Recomenda-se a leitura da <a %lvl%/help/help.%lng% notes>seção de notas </a> abaixo."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Seu objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Mate todos os alienígenas localizados no outro lado do rio."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "Os <a object/ant>alienígenas</a> não atacarão você, a menos que você chegue muito perto deles."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Existe <a object/enerspot> uma fonte de energia subterrânea </a> apenas nas áreas de base iniciais."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "O pré-construído <a object|derrick>Extrator</a> e <a |object\\radar>Estação de radar</a> são indestrutíveis."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot> A documentação do CBOT </a> pode ser útil."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Se você ainda não jogou Colobot, é recomendado ler sobre <a battles production>os fundamentos da linha de produção</a>."

View File

@ -19,35 +19,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr ""
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Битвы программистов (против Компьютера)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr ""
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Этот уровень <a battles>битвы программистов</a> где ты сразишься с примитивной программой написанной разработчиками игры."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Твоя цель"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Уничтожь красную команду, которая находится на противоположной стороне реки."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Заметки\\m заметки;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Здесь есть <a object/enerspot>подземный источник энергии</a> только под начальной базой."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Построенные <a object|derrick>Буровая вышка</a> и <a |object\\radar>радар</a> являются неразрушаемыми."

View File

@ -1,20 +1,30 @@
Title.E text="Shooting battle - vs static target"
Resume.E text="Just aim & shoot! It looks so simple..."
Title.E text="AlienHunt"
Resume.E text="A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
Level type=CODE_BATTLE
BeginObject
LevelController script="%cat%/deruiner.txt"
// Team "Blue" (1)
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=1 select=true
CreateObject pos=-5;-65 dir=1.5 type=WheeledGrabber team=1 select=1
CreateObject pos=0;-65 type=Titanium
CreateObject pos=5;-65 dir=1.5 type=WheeledBuilder team=1
CreateObject pos=0;-88 dir=1.5 type=Derrick team=1 magnifyDamage=0
CreateObject pos=-46;-103 dir=1.5 type=RadarStation team=1 magnifyDamage=0
// Team "Red" (2)
// TODO: selectable=0, but only before start?
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=PracticeBot team=2 script1="flash.txt" scriptReadOnly1=true run=1
CreateObject pos=0;35 type=AlienNest
CreateObject pos=-43;43 dir=0.3 type=AlienAnt script1="ant03.txt" run=1
CreateObject pos=33;31 dir=1.1 type=AlienAnt script1="antatt30.txt" run=1
CreateObject pos=-9.5;58 dir=0.2 type=AlienEgg autoValue1=5.2 autoType=AlienAnt autoString="ant03.txt" run=1
CreateObject pos=1;65 dir=0.8 type=AlienAnt script1="ant03.txt" run=1
CreateObject pos=-29;57 dir=1.3 type=AlienEgg autoValue1=27.0 autoType=AlienAnt autoString="antattaw.txt" run=1
CreateObject pos=50;52 dir=1.2 type=AlienAnt script1="ant03.txt" run=1
CreateObject pos=18;70 dir=0.7 type=AlienEgg autoValue1=14.4 autoType=AlienAnt autoString="ant03.txt" run=1
CreateObject pos=-23;82 dir=0.1 type=AlienAnt script1="antattaw.txt" run=1
CreateObject pos=-21;101 dir=0.5 type=AlienEgg autoValue1=38.5 autoType=AlienAnt autoString="ant03.txt" run=1
DoneResearch type=WINGER
DoneResearch type=SHOOTER
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=2
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=AlienAnt min=0 max=0

View File

@ -1,5 +1,9 @@
\b;Code Battle (shooting an other shooter)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim.
\b;Code Battle (vs Computer)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against a simple program written by the developers of the game.
\b;Objective
Destroy the other \l;Shooter\u object/botfj; located on the opposite side of the river.
\b;Your objective
Destroy the red team located on the opposite side of the river.
\b;Notes\m notes;
o There is \l;an underground power source\u object/enerspot; only under the beginning base areas.
o The pre-built \l;Derricks\u object\derrick; and \l;RadarStations\u \object\radar; are indestructible.

View File

@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs computer"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 22:01+02\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:43+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
@ -20,35 +20,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgstr "Duel - proti počítači"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgstr "Teď už to nebude tak jednoduché, že?"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr "Souboj programátorů (střelba na druhý kanón)"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte druhý <a object|botfj>kanón</a> nacházející se na protějším břehu řeky."
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Souboj programátorů (proti počítači)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti druhému kanónu s jednoduchým programem od vývojářů hry, abyste se procvičili ve střelbě."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti jednoduchému programu od vývojářů hry."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Váš úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte červený tým nacházející se na protějším břehu řeky."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Poznámky\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "V malém okruhu kolem počátečních základen jsou jediné <a object|enerspot>podzemní zdroje energie</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "<a object|derrick>Vrtné věže</a> a <a object|radar>radary</a> stojící na mapě od začátku jsou nezničitelné."

View File

@ -19,35 +19,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgid "Code Battle (vs Computer)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible.\r"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ...
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
@ -20,35 +21,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgstr "Bataille de tirs - contre l'ordinateur"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgstr "Cela devient plus dûr, n'est-ce pas?"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr "Bataille de code (tirer sur un autre tireur)"
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Bataille de code (contre l'ordinateur)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous luttez contre un programme simple, écrit par les développeurs du jeu."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgid "Your objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'autre <a object/botfj>tireur</a> situé de l'autre côté de la rivière."
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'équipe rouge située de l'autre côté de la rivière."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez contre un programme simple pour tireur, écrit par les développeurs du jeu, afin d'améliorer votre stratégie."
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notes\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "Les éléments initiaux (<a object|derrick>derrick</a> et <a object\\radar>station radar</a> sont indestructibles."

View File

@ -19,35 +19,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgid "Code Battle (vs Computer)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible.\r"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:08-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -19,35 +19,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgstr "Batalha de tiro - vs computador"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgstr "Está ficando um pouco mais difícil agora, não é?"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr "Batalha de Código (atirando em outro atirador)"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o outro <a object/botfj>Atirador</a> localizado no lado oposto do rio."
msgid "Code Battle (vs Computer)"
msgstr "Batalha de Código (vs Computador)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalha de código</a> onde você luta contra um programa simples para Atiradores, escrito pelos desenvolvedores do jogo, para melhorar sua pontaria."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalhas de código</a> onde você luta contra um programa simples escrito pelos desenvolvedores do jogo."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Seu objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua a equipe vermelha localizada no lado oposto do rio."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Existe <a object/enerspot> uma fonte de energia subterrânea </a> apenas nas áreas de base iniciais."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgstr "O pré-construído <a object|derrick>Extrator</a> e <a |object\\radar>Estação de radar</a> são indestrutíveis."

View File

@ -19,35 +19,53 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgid "BaseBuilding"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgid "Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgid "Code Battle (vs Computer)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program written by the developers of the game.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas.\r"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible.\r"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,4 @@
extern void object::BB_Builder()
{
BB_BuilderProgram();
}

View File

@ -1,20 +1,23 @@
Title.E text="Shooting battle - vs computer"
Resume.E text="It's getting a bit harder now, isn't it?"
Title.E text="BaseBuilding"
Resume.E text="Challenge the developers! Fight against a simple enemy program."
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
BeginObject
LevelController script="%cat%/deruiner.txt"
// Team "Blue" (1)
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=1 select=true
CreateObject pos=-5;-65 dir=1.5 type=WheeledGrabber team=1 select=1
CreateObject pos=0;-65 type=Titanium
CreateObject pos=5;-65 dir=1.5 type=WheeledBuilder team=1
CreateObject pos=0;-88 dir=1.5 type=Derrick team=1 magnifyDamage=0 selectable=0
// Team "Red" (2)
// TODO: selectable=0, but only before start?
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=2 script1="%lvl%/program.txt" scriptReadOnly1=true run=1
CreateObject pos=5;65 dir=0.5 type=WheeledGrabber trainer=1 team=2 script1="%lvl%/program-a.txt" run=1 selectable=0
CreateObject pos=0;65 type=Titanium
CreateObject pos=-5;65 dir=0.5 type=WheeledBuilder trainer=1 team=2 script1="%lvl%/program-b.txt" run=1 selectable=0
CreateObject pos=0;88 dir=0.5 type=Derrick team=2 magnifyDamage=0 selectable=0
DoneResearch type=WINGER
DoneResearch type=SHOOTER
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=1
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=2 min=0 max=1

View File

@ -1,8 +1,5 @@
\b;Code Battle (shooting an other player)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim.
\b;Code Battle (shooting a target)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly.
\b;Objective
Destroy the other \l;Shooter\u object/botfj; located on the opposite side of the river.
\b;Notes\m notes;
o You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (\c;http://colobot.info\n;).
Destroy the target located on the opposite side of the river.

View File

@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs static target"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Just aim & shoot! It looks so simple..."
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
@ -34,6 +34,12 @@ msgstr ""
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
@ -45,9 +51,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 22:08+02\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 21:51+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
@ -20,20 +20,26 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgstr "Duel - proti jinému hráči"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Vyzvěte na souboj své přátele!"
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Souboj programátorů (duel s jiným hráčem)"
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Souboj programátorů (střelba na cíl)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde musíte zničit neškodný terč, abyste se naučili pořádně mířit."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
@ -44,23 +50,5 @@ msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte druhý <a object|botfj>kanón</a> nacházející se na protějším břehu řeky."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Poznámky\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Na stránkách Mezinárodní komunity Colobotu (<code>http://colobot.info</code>) se můžete poohlédnout po programech od jiných hráčů, se kterými můžete změřit své síly."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti jinému programu, třeba napsanému dalším hráčem, abyste se procvičili ve střelbě."
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte cíl nacházející se na protějším břehu řeky."

View File

@ -19,47 +19,35 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgid "Code Battle (shooting a target)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ...
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
@ -20,20 +21,26 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgstr "Bataille de tirs - contre un autre joueur"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Défiez vos amis !"
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Bataille de code (tirer sur un autre joueur)"
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Bataille de code (tirer sur une cible)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous devez dégommer une cible désarmée, afin d'apprendre à viser correctement."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
@ -44,23 +51,5 @@ msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'autre <a object/botfj>tireur</a> situé de l'autre côté de la rivière."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notes\\m notes;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Vous pouvez essayer de trouver un programme adversaire dans la communauté internationale Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez un autre programme, idéalement écrit par un autre joueur, afin d'améliorer votre stratégie."
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'objectif situé de l'autre côté de la rivière."

View File

@ -19,47 +19,35 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgid "Code Battle (shooting a target)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:12-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -19,20 +19,26 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgstr "Batalha de tiro - contra outro jogador"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgstr "Desafie seu amigo!"
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr "Batalha de código (tiro de outro jogador)"
msgid "Code Battle (shooting a target)"
msgstr "Batalha de Código (tiro de um alvo)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalhas de código</a> onde você precisa atirar em um alvo inofensivo, a fim de aprender como mirar corretamente."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
@ -43,23 +49,5 @@ msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o outro <a object/botfj>Atirador</a> localizado no lado oposto do rio."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Notas\\m notas;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr "Você pode tentar encontrar um programa para lutar na comunidade internacional de Colobot (<code> http://colobot.info </ code>)."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalha de código </a> onde você luta contra um outro programa, presumivelmente escrito por algum outro jogador, a fim de melhorar sua pontaria."
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o alvo localizado no lado oposto do rio."

View File

@ -19,47 +19,35 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs other player"
msgid "ShootingRange"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgid "Aim & shoot - simple as that!"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other player)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgid "Code Battle (shooting a target)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player, in order to improve your aim."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you need to shoot a harmless target, in order to learn how to aim properly.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the target located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
Title.E text="Shooting battle - vs other player"
Resume.E text="Challenge your friend!"
Title.E text="ShootingRange"
Resume.E text="Aim & shoot - simple as that!"
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
@ -10,7 +10,10 @@ BeginObject
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=1 select=true
// Team "Red" (2)
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=2
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=PracticeBot team=2 script1="flash.txt" run=1 selectable=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0 winTeam=1
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-2 min=0 max=0 winTeam=2
DoneResearch type=WINGER
DoneResearch type=SHOOTER
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0

View File

@ -0,0 +1,5 @@
\b;Code Battle (shooting an other shooter)
This is \l;a code battle\u battles; level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim.
\b;Objective
Destroy the other \l;Shooter\u object/botfj; located on the opposite side of the river.

View File

@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle - vs computer"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "It's getting a bit harder now, isn't it?"
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
@ -34,6 +34,12 @@ msgstr ""
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
@ -45,9 +51,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 22:01+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr "Souboj programátorů (střelba na druhý kanón)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr "Toto je mapa pro <a battles>souboj programátorů</a>, kde budete bojovat proti druhému kanónu s jednoduchým programem od vývojářů hry, abyste se procvičili ve střelbě."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Zničte druhý <a object|botfj>kanón</a> nacházející se na protějším břehu řeky."

View File

@ -19,59 +19,35 @@ msgstr ""
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs other player"
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge your friend!"
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Player)"
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ...
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:30+0200\n"
"Last-Translator: BCE <.>\n"
"Language-Team: French <LANGUAGE <LL@li.org>>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr "Bataille de code (tirer sur un autre tireur)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez contre un programme simple pour tireur, écrit par les développeurs du jeu, afin d'améliorer votre stratégie."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Vos objectifs"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Détruisez l'autre <a object/botfj>tireur</a> situé de l'autre côté de la rivière."

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:13-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)"
msgstr "Batalha de Código (atirando em outro atirador)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim."
msgstr "Este é um nível de <a battles>batalha de código</a> onde você luta contra um programa simples para Atiradores, escrito pelos desenvolvedores do jogo, para melhorar sua pontaria."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river."
msgstr "Destrua o outro <a object/botfj>Atirador</a> localizado no lado oposto do rio."

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "ShootOut"
msgstr ""
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (shooting an other shooter)\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against a simple program for Shooter, written by the developers of the game, in order to improve your aim.\r"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective\r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Destroy the other <a object/botfj>Shooter</a> located on the opposite side of the river.\r"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,19 @@
Title.E text="ShootOut"
Resume.E text="Challenge the developers! Sharpen your CodeBattle skills."
#Include file="%cat%/level_common.txt"
Level type=CODE_BATTLE magnifyDamage=10
BeginObject
// Team "Blue" (1)
CreateObject pos=0;-40 dir=1.5 type=WingedShooter range=0 power=100 team=1 select=true
// Team "Red" (2)
CreateObject pos=0;40 dir=0.5 type=WingedShooter trainer=1 range=0 power=100 team=2 script1="%lvl%/program.txt" run=1 selectable=0
DoneResearch type=WINGER
DoneResearch type=SHOOTER
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=1 lost=0
EndMissionTake pos=0;0 dist=10000 type=Any team=-1 min=0 max=0

View File

@ -0,0 +1,12 @@
extern void object::Deruin()
{
while(true)
{
while(radar(606) != null)
{
delete(radar(606).id);
wait(rand()+1);
}
wait(1);
}
}

View File

@ -7,6 +7,7 @@ FogColor air=0.816;0.784;0.875;0.000 water=0.369;0.600;0.706;0.000 // magenta
VehicleColor color=0.784;0.769;0.682;0.000 // sable
VehicleColor team=1 color=0;0;1
VehicleColor team=2 color=1;0;0
SecondTexture rank=1
Background up=0.937;0.875;0.878;0.000 down=0.749;0.753;0.875;0.000 cloudUp=0.306;0.306;0.498;0.000 cloudDown=0.306;0.306;0.498;
ForegroundName image="lens5.png"
Planet pos=3.0;0.2 dim=0.35 speed= 0.001 dir=0.4 image="planet03.png" uv1=0.5;0.5 uv2=1.0;1.0
@ -106,5 +107,14 @@ EnableResearch type=iGUN
EnableResearch type=SUBBER
EnableResearch type=SNIFFER
EnableResearch type=RECYCLER
EnableResearch type=BUILDER
DoneResearch type=BUILDER
View eye= 20;25;-100 lookat=-8;8;-10 button=136
View eye=-20;25; 100 lookat= 8;8;10 button=159
View eye=0;175;0 lookat=0;0;0.1 button=95
View eye=85;35;0 lookat=0;25;0 button=79
EndMissionDelay win=5 lost=5
Camera eye=0.00;5.00;0.00 lookat=0.00;1.00;0.00 delay=0

View File

@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgstr "Souboj programátorů"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgstr "Střelecký duel"
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgstr "Bataille de code"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgstr "Bataille de tirs"
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgstr "Programobitwy"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgstr "Bitwy strzeleckie"
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgstr "Batalha de código"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgstr "Batalha de tiro"
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter001/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle"
msgstr "Битвы программистов"
msgid "Versus"
msgstr ""
#. type: Title-text, Title-resume
#: ../chapter002/chaptertitle.txt:1
#, no-wrap
msgid "Shooting battle"
msgstr "Битвы стрелков"
msgid "Training"
msgstr ""

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 511 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 451 B

View File

@ -45,7 +45,7 @@ CreateObject pos= -47.0; 20.0 dir=0.0 type=Houston
CreateObject pos= 37; 47 cmdline=3;-37;47;-37;-47;37;-47 dir=1.0 type=PracticeBot trainer=1 script1="strain1.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos= 37;-47 cmdline=3;37;47;-37;47;-37;-47 dir=1.5 type=WheeledSniffer trainer=1 script1="strain1.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos=-110; 43 cmdline=3;-43;43;-43;47;-110;47 dir=0.0 type=WheeledShooter trainer=1 script1="strain1.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos= 5; 5 cmdline=3;5;-5;-5;-5;-5;5 dir=0.5 type=TrackedSniffer trainer=1 script1="strain2.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos= 5; 5 cmdline=3;5;-5;-5;-5;-5;5 dir=0.5 type=TrackedSniffer script1="strain2.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos=-45;31 dir=1.5 type=Tech option=2 selectable=0 clip=0
CreateObject pos=-47;24 dir=1.2 type=Tech option=2 selectable=0 clip=0 script1="human02.txt" run=1

View File

@ -39,7 +39,7 @@ CreateObject pos=-18.0;-30.0 dir=0.0 type=RadarStation
CreateObject pos= 37; 47 cmdline=3;-37;47;-37;-47;37;-47 dir=1.0 type=PracticeBot trainer=1 script1="strain1.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos= 37;-47 cmdline=3;37;47;-37;47;-37;-47 dir=1.5 type=WheeledSniffer trainer=1 script1="strain1.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos=-37;-47 cmdline=5;33;-47;33;-43;-33;-43;-33;43;-37;43 dir=0.0 type=WheeledShooter trainer=1 script1="strain1.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos= 5; 5 cmdline=3;5;-5;-5;-5;-5;5 dir=0.5 type=TrackedSniffer trainer=1 script1="strain2.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos= 5; 5 cmdline=3;5;-5;-5;-5;-5;5 dir=0.5 type=TrackedSniffer script1="strain2.txt" run=1 power=100 selectable=0
CreateObject pos=-45;31 dir=1.5 type=Tech option=2 selectable=0 clip=0
CreateObject pos=-47;24 dir=1.2 type=Tech option=2 selectable=0 clip=0 script1="human02.txt" run=1

331
models-new/trainer.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,331 @@
# Colobot text model
### HEAD
version 2
total_triangles 36
### TRIANGLES
p1 c -2 3 1.5 n 0 0 -1 t1 0.834 0.834 t2 0.25 0.4445
p2 c -4 3 1.5 n 0 0 -1 t1 0.834 0.834 t2 0 0.4445
p3 c -3 5 1.5 n 0 0 -1 t1 0.834 0.752 t2 0.125 0
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 3 1.5 n 0 0 -1 t1 0.834 0.834 t2 0.25 0.4445
p2 c -3 5 1.5 n 0 0 -1 t1 0.834 0.752 t2 0.125 0
p3 c -2 4.76923 1.5 n 0 0 -1 t1 0.834 0.7614 t2 0.25 0.05128
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 3 -1.5 n -1 0 0 t1 0.752 0.834 t2 0.2898 0.4445
p2 c -2 3 1.5 n -1 0 0 t1 0.834 0.834 t2 0.7138 0.4445
p3 c -2 4.76923 1.5 n -1 0 0 t1 0.834 0.7614 t2 0.7138 0.05128
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 3 -1.5 n -1 0 0 t1 0.752 0.834 t2 0.2898 0.4445
p2 c -2 4.76923 1.5 n -1 0 0 t1 0.834 0.7614 t2 0.7138 0.05128
p3 c -2 4.76923 -1.5 n -1 0 0 t1 0.752 0.7614 t2 0.2898 0.05128
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 4 3 -2 n 0.7071 0.7071 0 t1 0.5176 0.6895 t2 1 0.7809
p2 c 3.5 3.5 -1.725 n 0.7071 0.7071 0 t1 0.5345 0.6504 t2 0.9375 0.742
p3 c 3.5 3.5 1.725 n 0.7071 0.7071 0 t1 0.7468 0.6504 t2 0.9375 0.2544
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 4 3 -2 n 0.7071 0.7071 0 t1 0.5176 0.6895 t2 1 0.7809
p2 c 3.5 3.5 1.725 n 0.7071 0.7071 0 t1 0.7468 0.6504 t2 0.9375 0.2544
p3 c 4 3 2 n 0.7071 0.7071 0 t1 0.7637 0.6895 t2 1 0.2155
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.5 3 3 n 0.1267 -0.4436 0.8872 t1 0.001953 0.9512 t2 0.0625 0.4445
p2 c -3 2 2.5 n 0.1267 -0.4436 0.8872 t1 0.02669 0.877 t2 0.125 0.6667
p3 c 3.5 2 1.5 n 0.1267 -0.4436 0.8872 t1 0.3483 0.877 t2 0.9375 0.6667
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.5 3 3 n 0.1267 -0.4436 0.8872 t1 0.001953 0.9512 t2 0.0625 0.4445
p2 c 3.5 2 1.5 n 0.1267 -0.4436 0.8872 t1 0.3483 0.877 t2 0.9375 0.6667
p3 c 4 3 2 n 0.1267 -0.4436 0.8872 t1 0.373 0.9512 t2 1 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 2 n -0.8997 0.4244 0.1019 t1 0.1634 0.877 t2 0.7845 0
p2 c -4 3 1.5 n -0.8895 0.3821 0.2506 t1 0.1855 0.998 t2 0.7138 0.4445
p3 c -3.5 3 3 n -0.8822 0.3676 0.2941 t1 0.1191 0.998 t2 0.9258 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 2 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7637 0.3223 t2 0.125 0.2155
p2 c 3.5 3.5 1.725 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7468 0.6465 t2 0.9375 0.2544
p3 c -2 4.76923 1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7329 0.3721 t2 0.25 0.2862
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 4.76923 1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7329 0.3721 t2 0.25 0.2862
p2 c -3 5 1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7329 0.3223 t2 0.125 0.2862
p3 c -3 5 2 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7637 0.3223 t2 0.125 0.2155
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 -2 n -0.8997 0.4244 -0.1019 t1 0.1413 0.877 t2 0.2191 0
p2 c -4 3 -1.5 n -0.8895 0.3821 -0.2506 t1 0.1191 0.998 t2 0.2898 0.4445
p3 c -3 5 -1.5 n -0.8944 0.4472 0 t1 0.1191 0.877 t2 0.2898 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 -1.5 n 0 0 1 t1 0.752 0.834 t2 0 0.4445
p2 c -2 3 -1.5 n 0 0 1 t1 0.752 0.834 t2 0.25 0.4445
p3 c -2 4.76923 -1.5 n 0 0 1 t1 0.752 0.7614 t2 0.25 0.05128
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 -1.5 n 0 0 1 t1 0.752 0.834 t2 0 0.4445
p2 c -2 4.76923 -1.5 n 0 0 1 t1 0.752 0.7614 t2 0.25 0.05128
p3 c -3 5 -1.5 n 0 0 1 t1 0.752 0.752 t2 0.125 0
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 4.76923 -1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5483 0.3721 t2 0.25 0.7102
p2 c -3 5 -2 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5176 0.3223 t2 0.125 0.7809
p3 c -3 5 -1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5483 0.3223 t2 0.125 0.7102
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 -2 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5176 0.3223 t2 0.125 0.7809
p2 c -2 4.76923 -1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5483 0.3721 t2 0.25 0.7102
p3 c 3.5 3.5 -1.725 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5345 0.6465 t2 0.9375 0.742
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 2 2.5 n -0.7679 -0.6241 0.1438 t1 0.7275 0.5605 t2 0.8552 0.6667
p2 c -3.5 3 3 n -0.8018 -0.5345 0.2673 t1 0.748 0.502 t2 0.9258 0.4445
p3 c -4 3 1.5 n -0.7391 -0.67 0.06912 t1 0.6865 0.502 t2 0.7138 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.5 2 -1.5 n 0.8944 -0.4472 0 t1 0.5483 0.7324 t2 0.2898 0.6667
p2 c 4 3 -2 n 0.8944 -0.4472 0 t1 0.5176 0.6934 t2 0.2191 0.4445
p3 c 4 3 2 n 0.8944 -0.4472 0 t1 0.7637 0.6934 t2 0.7845 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.5 2 -1.5 n 0.8944 -0.4472 0 t1 0.5483 0.7324 t2 0.2898 0.6667
p2 c 4 3 2 n 0.8944 -0.4472 0 t1 0.7637 0.6934 t2 0.7845 0.4445
p3 c 3.5 2 1.5 n 0.8944 -0.4472 0 t1 0.7329 0.7324 t2 0.7138 0.6667
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 2 -2.5 n -0.7679 -0.6241 -0.1438 t1 0.5225 0.5605 t2 0.1485 0.6667
p2 c -4 3 -1.5 n -0.7391 -0.67 -0.06912 t1 0.5635 0.502 t2 0.2898 0.4445
p3 c -3.5 3 -3 n -0.8018 -0.5345 -0.2673 t1 0.502 0.502 t2 0.07781 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 3 1.5 n 0 1 0 t1 0.873 0.502 t2 0.25 0.2862
p2 c -2 3 -1.5 n 0 1 0 t1 0.873 0.6855 t2 0.25 0.7102
p3 c -4 3 -1.5 n 0 1 0 t1 0.752 0.6855 t2 0 0.7102
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 3 1.5 n 0 1 0 t1 0.873 0.502 t2 0.25 0.2862
p2 c -4 3 -1.5 n 0 1 0 t1 0.752 0.6855 t2 0 0.7102
p3 c -4 3 1.5 n 0 1 0 t1 0.752 0.502 t2 0 0.2862
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 4 3 -2 n 0.1554 0.5438 -0.8246 t1 0.373 0.998 t2 1 0.4445
p2 c -3.5 3 -3 n 0.1199 0.4198 -0.8996 t1 0.001953 0.998 t2 0.0625 0.4445
p3 c -3 5 -2 n 0.1222 0.4277 -0.8956 t1 0.02669 0.877 t2 0.125 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.5 3.5 -1.725 n 0.1717 0.601 -0.7805 t1 0.3483 0.9678 t2 0.9375 0.3333
p2 c 4 3 -2 n 0.1554 0.5438 -0.8246 t1 0.373 0.998 t2 1 0.4445
p3 c -3 5 -2 n 0.1222 0.4277 -0.8956 t1 0.02669 0.877 t2 0.125 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 2 n 0.1222 0.4277 0.8956 t1 0.02669 0.877 t2 0.125 0
p2 c -3.5 3 3 n 0.1199 0.4198 0.8996 t1 0.001953 0.998 t2 0.0625 0.4445
p3 c 4 3 2 n 0.1554 0.5438 0.8246 t1 0.373 0.998 t2 1 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.5 3.5 1.725 n 0.1717 0.601 0.7805 t1 0.3483 0.9678 t2 0.9375 0.3333
p2 c -3 5 2 n 0.1222 0.4277 0.8956 t1 0.02669 0.877 t2 0.125 0
p3 c 4 3 2 n 0.1554 0.5438 0.8246 t1 0.373 0.998 t2 1 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.5 2 -1.5 n 0.1267 -0.4436 -0.8872 t1 0.3483 0.877 t2 0.9375 0.6667
p2 c -3 2 -2.5 n 0.1267 -0.4436 -0.8872 t1 0.02669 0.877 t2 0.125 0.6667
p3 c -3.5 3 -3 n 0.1267 -0.4436 -0.8872 t1 0.001953 0.9512 t2 0.0625 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.5 2 -1.5 n 0.1267 -0.4436 -0.8872 t1 0.3483 0.877 t2 0.9375 0.6667
p2 c -3.5 3 -3 n 0.1267 -0.4436 -0.8872 t1 0.001953 0.9512 t2 0.0625 0.4445
p3 c 4 3 -2 n 0.1267 -0.4436 -0.8872 t1 0.373 0.9512 t2 1 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 1.5 n -0.7391 -0.67 0.06912 t1 0.6865 0.502 t2 0 0.2862
p2 c -4 3 -1.5 n -0.7391 -0.67 -0.06912 t1 0.5635 0.502 t2 0 0.7102
p3 c -3 2 -2.5 n -0.7679 -0.6241 -0.1438 t1 0.5225 0.5605 t2 0.125 0.8515
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 1.5 n -0.7391 -0.67 0.06912 t1 0.6865 0.502 t2 0 0.2862
p2 c -3 2 -2.5 n -0.7679 -0.6241 -0.1438 t1 0.5225 0.5605 t2 0.125 0.8515
p3 c -3 2 2.5 n -0.7679 -0.6241 0.1438 t1 0.7275 0.5605 t2 0.125 0.1448
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 4.76923 -1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5483 0.3721 t2 0.25 0.7102
p2 c -2 4.76923 1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7329 0.3721 t2 0.25 0.2862
p3 c 3.5 3.5 1.725 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7468 0.6465 t2 0.9375 0.2544
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2 4.76923 -1.5 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5483 0.3721 t2 0.25 0.7102
p2 c 3.5 3.5 1.725 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.7468 0.6465 t2 0.9375 0.2544
p3 c 3.5 3.5 -1.725 n 0.2248 0.9744 0 t1 0.5345 0.6465 t2 0.9375 0.742
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 2 -2.5 n 0 -1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.125 0.8515
p2 c 3.5 2 -1.5 n 0 -1 0 t1 0.6113 0.01211 t2 0.9375 0.7102
p3 c 3.5 2 1.5 n 0 -1 0 t1 0.6113 0.007422 t2 0.9375 0.2862
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 2 -2.5 n 0 -1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.125 0.8515
p2 c 3.5 2 1.5 n 0 -1 0 t1 0.6113 0.007422 t2 0.9375 0.2862
p3 c -3 2 2.5 n 0 -1 0 t1 0.6035 0.005859 t2 0.125 0.1448
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 2 n -0.8997 0.4244 0.1019 t1 0.1634 0.877 t2 0.7845 0
p2 c -3 5 1.5 n -0.8944 0.4472 0 t1 0.1855 0.877 t2 0.7138 0
p3 c -4 3 1.5 n -0.8895 0.3821 0.2506 t1 0.1855 0.998 t2 0.7138 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 5 -2 n -0.8997 0.4244 -0.1019 t1 0.1413 0.877 t2 0.2191 0
p2 c -3.5 3 -3 n -0.8822 0.3676 -0.2941 t1 0.1855 0.998 t2 0.07781 0.4445
p3 c -4 3 -1.5 n -0.8895 0.3821 -0.2506 t1 0.1191 0.998 t2 0.2898 0.4445
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 subm.png
tex2
var_tex2 Y
state 0

187
models-new/trainera.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,187 @@
# Colobot text model
### HEAD
version 2
total_triangles 20
### TRIANGLES
p1 c -1.27555 4.5385 -1.81995 n -0.8097 0.3957 -0.4332 t1 0.6035 0.01367 t2 0.2446 0.2657
p2 c -1.72366 4.5385 -1 n -0.8048 0.3985 -0.4398 t1 0.6113 0.01367 t2 0.3605 0.2657
p3 c -1 6 -1 n -0.8188 0.3904 -0.4207 t1 0.6113 0.005859 t2 0.3605 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 6 1.00492 n 0.7675 0.4827 0.4218 t1 0.6035 0.005859 t2 0.6439 0
p2 c 0.724267 6 1.50666 n 0.7711 0.4886 0.4081 t1 0.6086 0.005859 t2 0.7148 0
p3 c 2.38671 3.79531 1.00492 n 0.7811 0.5055 0.3665 t1 0.6035 0.01367 t2 0.6439 0.4009
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.722529 6 -1.55632 n -0.8253 0.3865 -0.4116 t1 0.606 0.005859 t2 0.2819 0
p2 c -1.27555 4.5385 -1.81995 n -0.8097 0.3957 -0.4332 t1 0.6035 0.01367 t2 0.2446 0.2657
p3 c -1 6 -1 n -0.8188 0.3904 -0.4207 t1 0.6113 0.005859 t2 0.3605 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.724267 6 -1.50175 n 0.7712 0.4886 -0.4081 t1 0.6062 0.005859 t2 0.2896 0
p2 c 1 6 -1 n 0.7675 0.4827 -0.4218 t1 0.6113 0.005859 t2 0.3605 0
p3 c 2.38671 3.79531 -1 n 0.7811 0.5055 -0.3665 t1 0.6113 0.01367 t2 0.3605 0.4009
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.03794 3.79531 -1.76539 n 0.7831 0.5093 -0.3568 t1 0.6035 0.01367 t2 0.2523 0.4009
p2 c 0.724267 6 -1.50175 n 0.7712 0.4886 -0.4081 t1 0.6062 0.005859 t2 0.2896 0
p3 c 2.38671 3.79531 -1 n 0.7811 0.5055 -0.3665 t1 0.6113 0.01367 t2 0.3605 0.4009
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.722529 6 -1.55632 n 0 1 0 t1 0.6046 0.01367 t2 0.4097 0.7181
p2 c -1 6 -1 n 0 1 0 t1 0.6035 0.005859 t2 0.375 0.6395
p3 c 1 6 -1 n 0 1 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.625 0.6395
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.724267 6 -1.50175 n 0 1 0 t1 0.6103 0.01291 t2 0.5905 0.7104
p2 c -0.722529 6 -1.55632 n 0 1 0 t1 0.6046 0.01367 t2 0.4097 0.7181
p3 c 1 6 -1 n 0 1 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.625 0.6395
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.38671 3.79531 -1 n 0 0 1 t1 0.498 0.1074 t2 0.7983 0.4009
p2 c 1 6 -1 n 0 0 1 t1 0.4493 0.001953 t2 0.625 0
p3 c -1.72366 4.5385 -1 n 0 0 1 t1 0.3535 0.07187 t2 0.2845 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 6 -1 n 0 0 1 t1 0.4493 0.001953 t2 0.625 0
p2 c -1 6 -1 n 0 0 1 t1 0.379 0.001953 t2 0.375 0
p3 c -1.72366 4.5385 -1 n 0 0 1 t1 0.3535 0.07187 t2 0.2845 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.724267 6 -1.50175 n 0.04566 0.1524 -0.9872 t1 0.4407 0.001953 t2 0.5905 0
p2 c 2.03794 3.79531 -1.76539 n 0.04935 0.1475 -0.9878 t1 0.498 0.1074 t2 0.7547 0.4009
p3 c -1.27555 4.5385 -1.81995 n 0.04447 0.154 -0.9871 t1 0.3535 0.07187 t2 0.3406 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.722529 6 -1.55632 n 0.03717 0.1637 -0.9858 t1 0.3776 0.001953 t2 0.4097 0
p2 c 0.724267 6 -1.50175 n 0.04566 0.1524 -0.9872 t1 0.4407 0.001953 t2 0.5905 0
p3 c -1.27555 4.5385 -1.81995 n 0.04447 0.154 -0.9871 t1 0.3535 0.07187 t2 0.3406 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.72366 4.5385 1.00492 n -0.8048 0.3985 0.4398 t1 0.6035 0.01367 t2 0.6439 0.2657
p2 c -1.27555 4.5385 1.82487 n -0.8097 0.3957 0.4332 t1 0.6113 0.01367 t2 0.7597 0.2657
p3 c -1 6 1.00492 n -0.8188 0.3904 0.4207 t1 0.6035 0.005859 t2 0.6439 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.27555 4.5385 1.82487 n -0.8097 0.3957 0.4332 t1 0.6113 0.01367 t2 0.7597 0.2657
p2 c -0.722529 6 1.56123 n -0.8253 0.3865 0.4116 t1 0.6088 0.005859 t2 0.7225 0
p3 c -1 6 1.00492 n -0.8188 0.3904 0.4207 t1 0.6035 0.005859 t2 0.6439 0
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.724267 6 1.50666 n 0.7711 0.4886 0.4081 t1 0.6086 0.005859 t2 0.7148 0
p2 c 2.03794 3.79531 1.7703 n 0.7831 0.5093 0.3568 t1 0.6113 0.01367 t2 0.752 0.4009
p3 c 2.38671 3.79531 1.00492 n 0.7811 0.5055 0.3665 t1 0.6035 0.01367 t2 0.6439 0.4009
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 6 1.00492 n 0 1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.375 0.3561
p2 c -0.722529 6 1.56123 n 0 1 0 t1 0.6046 0.005859 t2 0.4097 0.2775
p3 c 1 6 1.00492 n 0 1 0 t1 0.6113 0.01367 t2 0.625 0.3561
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.722529 6 1.56123 n 0 1 0 t1 0.6046 0.005859 t2 0.4097 0.2775
p2 c 0.724267 6 1.50666 n 0 1 0 t1 0.6103 0.006626 t2 0.5905 0.2852
p3 c 1 6 1.00492 n 0 1 0 t1 0.6113 0.01367 t2 0.625 0.3561
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 6 1.00492 n 0 0 -1 t1 0.4493 0.001953 t2 0.625 0
p2 c 2.38671 3.79531 1.00492 n 0 0 -1 t1 0.498 0.1074 t2 0.7983 0.4009
p3 c -1.72366 4.5385 1.00492 n 0 0 -1 t1 0.3535 0.07187 t2 0.2845 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 6 1.00492 n 0 0 -1 t1 0.379 0.001953 t2 0.375 0
p2 c 1 6 1.00492 n 0 0 -1 t1 0.4493 0.001953 t2 0.625 0
p3 c -1.72366 4.5385 1.00492 n 0 0 -1 t1 0.3535 0.07187 t2 0.2845 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.03794 3.79531 1.7703 n 0.04935 0.1475 0.9878 t1 0.498 0.1074 t2 0.7547 0.4009
p2 c 0.724267 6 1.50666 n 0.04566 0.1524 0.9872 t1 0.4407 0.001953 t2 0.5905 0
p3 c -1.27555 4.5385 1.82487 n 0.04447 0.154 0.9871 t1 0.3535 0.07187 t2 0.3406 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.724267 6 1.50666 n 0.04566 0.1524 0.9872 t1 0.4407 0.001953 t2 0.5905 0
p2 c -0.722529 6 1.56123 n 0.03717 0.1637 0.9858 t1 0.3776 0.001953 t2 0.4097 0
p3 c -1.27555 4.5385 1.82487 n 0.04447 0.154 0.9871 t1 0.3535 0.07187 t2 0.3406 0.2657
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0

403
models-new/trainerf.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,403 @@
# Colobot text model
### HEAD
version 2
total_triangles 44
### TRIANGLES
p1 c 1 3 -2.2 n 0.6689 0 -0.7433 t1 0.584 0.005859 t2 0.6405 0.561
p2 c 1 2.8 -2.2 n 0.6689 0 -0.7433 t1 0.584 0.01367 t2 0.6405 0.6011
p3 c -1 2.8 -4 n 0.5032 0 -0.8642 t1 0.5762 0.01367 t2 0.413 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 3 -4 n 0.5032 0 -0.8642 t1 0.5762 0.005859 t2 0.413 0.561
p2 c 1 3 -2.2 n 0.6689 0 -0.7433 t1 0.584 0.005859 t2 0.6405 0.561
p3 c -1 2.8 -4 n 0.5032 0 -0.8642 t1 0.5762 0.01367 t2 0.413 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 -5 n -0.9171 0 0.3987 t1 0.5762 0.005859 t2 0 0.561
p2 c -4 2.8 -5 n -0.9171 0 0.3987 t1 0.5762 0.01367 t2 0 0.6011
p3 c -3 2.8 -2.7 n -0.9171 0 0.3987 t1 0.584 0.01367 t2 0.2997 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 3 -2.7 n -0.9171 0 0.3987 t1 0.584 0.005859 t2 0.2997 0.561
p2 c -4 3 -5 n -0.9171 0 0.3987 t1 0.5762 0.005859 t2 0 0.561
p3 c -3 2.8 -2.7 n -0.9171 0 0.3987 t1 0.584 0.01367 t2 0.2997 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 3 -4 n 0.5032 0 -0.8642 t1 0.584 0.005859 t2 0.413 0.561
p2 c -1 2.8 -4 n 0.5032 0 -0.8642 t1 0.584 0.01367 t2 0.413 0.6011
p3 c -4 2.8 -5 n 0.3162 0 -0.9487 t1 0.5762 0.01367 t2 0.07183 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 -5 n 0.3162 0 -0.9487 t1 0.5762 0.005859 t2 0.07183 0.561
p2 c -1 3 -4 n 0.5032 0 -0.8642 t1 0.584 0.005859 t2 0.413 0.561
p3 c -4 2.8 -5 n 0.3162 0 -0.9487 t1 0.5762 0.01367 t2 0.07183 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 2.8 -2.2 n 0 -1 0 t1 0.4355 0.502 t2 0.6405 0.7003
p2 c -3 2.8 -2.7 n 0 -1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.7003
p3 c -1 2.8 -4 n 0 -1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.9001
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 2.8 -5 n 0 -1 0 t1 0.127 0.6855 t2 0.07183 1
p2 c -1 2.8 -4 n 0 -1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.9001
p3 c -3 2.8 -2.7 n 0 -1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.7003
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 3 -2.7 n 0 1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.7003
p2 c 1 3 -2.2 n 0 1 0 t1 0.4355 0.502 t2 0.6405 0.7003
p3 c -1 3 -4 n 0 1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.9001
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 3 -4 n 0 1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.9001
p2 c -4 3 -5 n 0 1 0 t1 0.127 0.6855 t2 0.07183 1
p3 c -3 3 -2.7 n 0 1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.7003
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 2.8 2.20769 n 0.6689 0 0.7433 t1 0.5762 0.01367 t2 0.6405 0.6011
p2 c 1 3 2.20769 n 0.6689 0 0.7433 t1 0.5762 0.005859 t2 0.6405 0.561
p3 c -1 2.8 4.00769 n 0.5032 0 0.8642 t1 0.584 0.01367 t2 0.413 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 3 2.20769 n 0.6689 0 0.7433 t1 0.5762 0.005859 t2 0.6405 0.561
p2 c -1 3 4.00769 n 0.5032 0 0.8642 t1 0.584 0.005859 t2 0.413 0.561
p3 c -1 2.8 4.00769 n 0.5032 0 0.8642 t1 0.584 0.01367 t2 0.413 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 2.8 5.00769 n -0.9171 0 -0.3987 t1 0.584 0.01367 t2 0.9998 0.6011
p2 c -4 3 5.00769 n -0.9171 0 -0.3987 t1 0.584 0.005859 t2 0.9998 0.561
p3 c -3 2.8 2.70769 n -0.9171 0 -0.3987 t1 0.5762 0.01367 t2 0.7001 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 5.00769 n -0.9171 0 -0.3987 t1 0.584 0.005859 t2 0.9998 0.561
p2 c -3 3 2.70769 n -0.9171 0 -0.3987 t1 0.5762 0.005859 t2 0.7001 0.561
p3 c -3 2.8 2.70769 n -0.9171 0 -0.3987 t1 0.5762 0.01367 t2 0.7001 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 2.8 4.00769 n 0.5032 0 0.8642 t1 0.5762 0.01367 t2 0.413 0.6011
p2 c -1 3 4.00769 n 0.5032 0 0.8642 t1 0.5762 0.005859 t2 0.413 0.561
p3 c -4 2.8 5.00769 n 0.3162 0 0.9487 t1 0.584 0.01367 t2 0.07183 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 3 4.00769 n 0.5032 0 0.8642 t1 0.5762 0.005859 t2 0.413 0.561
p2 c -4 3 5.00769 n 0.3162 0 0.9487 t1 0.584 0.005859 t2 0.07183 0.561
p3 c -4 2.8 5.00769 n 0.3162 0 0.9487 t1 0.584 0.01367 t2 0.07183 0.6011
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3 2.8 2.70769 n 0 -1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.2999
p2 c 1 2.8 2.20769 n 0 -1 0 t1 0.4355 0.502 t2 0.6405 0.2999
p3 c -1 2.8 4.00769 n 0 -1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.1001
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1 2.8 4.00769 n 0 -1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.1001
p2 c -4 2.8 5.00769 n 0 -1 0 t1 0.127 0.6855 t2 0.07183 0.0002093
p3 c -3 2.8 2.70769 n 0 -1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.2999
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1 3 2.20769 n 0 1 0 t1 0.4355 0.502 t2 0.6405 0.2999
p2 c -3 3 2.70769 n 0 1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.2999
p3 c -1 3 4.00769 n 0 1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.1001
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -4 3 5.00769 n 0 1 0 t1 0.127 0.6855 t2 0.07183 0.0002093
p2 c -1 3 4.00769 n 0 1 0 t1 0.3121 0.6243 t2 0.413 0.1001
p3 c -3 3 2.70769 n 0 1 0 t1 0.1887 0.502 t2 0.1856 0.2999
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.97634 2.00914 0.011446 n 0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.9043 0.1895 t2 0.5007 0.7996
p2 c 1.47634 1.00914 0.011446 n 0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.9043 0.248 t2 0.5007 1
p3 c 1.037 1.00914 -1.04921 n 0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.877 0.248 t2 0.3947 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.97634 2.00914 0.011446 n 0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.9043 0.1895 t2 0.5007 0.7996
p2 c 1.037 1.00914 -1.04921 n 0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.877 0.248 t2 0.3947 1
p3 c 0.683446 2.00914 -0.695661 n 0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.8861 0.1895 t2 0.43 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.02366 1.00914 1.51145 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.127 t2 0.5241 0.3495
p2 c -1.08432 1.00914 1.07211 n 0 -1 0 t1 0.7697 0.1447 t2 0.4034 0.3934
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.08432 1.00914 1.07211 n 0 -1 0 t1 0.7697 0.1447 t2 0.4034 0.3934
p2 c -1.52366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.752 0.1875 t2 0.3535 0.4993
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.52366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.752 0.1875 t2 0.3535 0.4993
p2 c -1.08432 1.00914 -1.04921 n 0 -1 0 t1 0.7697 0.2303 t2 0.4034 0.6053
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.08432 1.00914 -1.04921 n 0 -1 0 t1 0.7697 0.2303 t2 0.4034 0.6053
p2 c -0.02366 1.00914 -1.48855 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.248 t2 0.5241 0.6492
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.02366 1.00914 -1.48855 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.248 t2 0.5241 0.6492
p2 c 1.037 1.00914 -1.04921 n 0 -1 0 t1 0.8553 0.2303 t2 0.6447 0.6053
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1.037 1.00914 -1.04921 n 0 -1 0 t1 0.8553 0.2303 t2 0.6447 0.6053
p2 c 1.47634 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.873 0.1875 t2 0.6947 0.4993
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1.47634 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.873 0.1875 t2 0.6947 0.4993
p2 c 1.037 1.00914 1.07211 n 0 -1 0 t1 0.8553 0.1447 t2 0.6447 0.3934
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 1.037 1.00914 1.07211 n 0 -1 0 t1 0.8553 0.1447 t2 0.6447 0.3934
p2 c -0.02366 1.00914 1.51145 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.127 t2 0.5241 0.3495
p3 c -0.02366 1.00914 0.011446 n 0 -1 0 t1 0.8125 0.1875 t2 0.5241 0.4993
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.02366 2.00914 0.011446 n -0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.877 0.1895 t2 0.5007 0.7996
p2 c -1.52366 1.00914 0.011446 n -0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.877 0.248 t2 0.5007 1
p3 c -1.08432 1.00914 1.07211 n -0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.9043 0.248 t2 0.6066 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -1.02366 2.00914 0.011446 n -0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.877 0.1895 t2 0.5007 0.7996
p2 c -1.08432 1.00914 1.07211 n -0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.9043 0.248 t2 0.6066 1
p3 c -0.730767 2.00914 0.718552 n -0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.8952 0.1895 t2 0.5713 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.02366 2.00914 1.01145 n 0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.8871 0.1895 t2 0.5241 0.7996
p2 c -0.02366 1.00914 1.51145 n 0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.9043 0.248 t2 0.5241 1
p3 c 1.037 1.00914 1.07211 n 0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.8891 0.248 t2 0.6447 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.02366 2.00914 1.01145 n 0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.8871 0.1895 t2 0.5241 0.7996
p2 c 1.037 1.00914 1.07211 n 0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.8891 0.248 t2 0.6447 1
p3 c 0.683446 2.00914 0.718552 n 0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.877 0.1895 t2 0.6045 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.02366 2.00914 -0.988554 n -0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.8942 0.1895 t2 0.5241 0.7996
p2 c -0.02366 1.00914 -1.48855 n -0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.877 0.248 t2 0.5241 1
p3 c -1.08432 1.00914 -1.04921 n -0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.8921 0.248 t2 0.4034 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.02366 2.00914 -0.988554 n -0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.8942 0.1895 t2 0.5241 0.7996
p2 c -1.08432 1.00914 -1.04921 n -0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.8921 0.248 t2 0.4034 1
p3 c -0.730767 2.00914 -0.695661 n -0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.9043 0.1895 t2 0.4437 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.683446 2.00914 -0.695661 n 0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.9043 0.1895 t2 0.6045 0.7996
p2 c 1.037 1.00914 -1.04921 n 0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.8921 0.248 t2 0.6447 1
p3 c -0.02366 1.00914 -1.48855 n 0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.877 0.248 t2 0.5241 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.683446 2.00914 -0.695661 n 0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.9043 0.1895 t2 0.6045 0.7996
p2 c -0.02366 1.00914 -1.48855 n 0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.877 0.248 t2 0.5241 1
p3 c -0.02366 2.00914 -0.988554 n 0.3474 0.4194 -0.8387 t1 0.8942 0.1895 t2 0.5241 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.730767 2.00914 0.718552 n -0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.877 0.1895 t2 0.4437 0.7996
p2 c -1.08432 1.00914 1.07211 n -0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.8891 0.248 t2 0.4034 1
p3 c -0.02366 1.00914 1.51145 n -0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.9043 0.248 t2 0.5241 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.730767 2.00914 0.718552 n -0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.877 0.1895 t2 0.4437 0.7996
p2 c -0.02366 1.00914 1.51145 n -0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.9043 0.248 t2 0.5241 1
p3 c -0.02366 2.00914 1.01145 n -0.3474 0.4194 0.8387 t1 0.8871 0.1895 t2 0.5241 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.730767 2.00914 -0.695661 n -0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.8861 0.1895 t2 0.43 0.7996
p2 c -1.08432 1.00914 -1.04921 n -0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.877 0.248 t2 0.3947 1
p3 c -1.52366 1.00914 0.011446 n -0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.9043 0.248 t2 0.5007 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -0.730767 2.00914 -0.695661 n -0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.8861 0.1895 t2 0.43 0.7996
p2 c -1.52366 1.00914 0.011446 n -0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.9043 0.248 t2 0.5007 1
p3 c -1.02366 2.00914 0.011446 n -0.8387 0.4194 -0.3474 t1 0.9043 0.1895 t2 0.5007 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.683446 2.00914 0.718552 n 0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.8952 0.1895 t2 0.5713 0.7996
p2 c 1.037 1.00914 1.07211 n 0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.9043 0.248 t2 0.6066 1
p3 c 1.47634 1.00914 0.011446 n 0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.877 0.248 t2 0.5007 1
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 0.683446 2.00914 0.718552 n 0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.8952 0.1895 t2 0.5713 0.7996
p2 c 1.47634 1.00914 0.011446 n 0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.877 0.248 t2 0.5007 1
p3 c 0.97634 2.00914 0.011446 n 0.8387 0.4194 0.3474 t1 0.877 0.1895 t2 0.5007 0.7996
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0

97
models-new/traineri.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Colobot text model
### HEAD
version 2
total_triangles 10
### TRIANGLES
p1 c 2.25916 2.19815 1.7013 n 0.3214 -0.6666 0.6725 t1 0.4581 0.001953 t2 0.7419 0.7179
p2 c 2.25916 0.704337 0 n 0.4319 -0.9019 0 t1 0.4581 0.125 t2 0.4993 1
p3 c 3.36473 2.19965 1e-06 n 0.8041 -0.5945 0 t1 0.498 0.125 t2 0.4993 0.7176
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.34704 0.98188 1.05146 n -0.4663 -0.7322 0.4964 t1 0.2919 0.04895 t2 0.6493 0.9476
p2 c -2.34704 2.5264 1.7013 n -0.4535 -0.3456 0.8215 t1 0.2919 0.001953 t2 0.7419 0.6559
p3 c -3.25262 2.47387 -1e-06 n -0.9373 -0.3485 0 t1 0.252 0.125 t2 0.4993 0.6659
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.34704 2.5264 -1.7013 n -0.4535 -0.3456 -0.8215 t1 0.2919 0.248 t2 0.2567 0.6559
p2 c -2.34704 0.98188 -1.05146 n -0.4663 -0.7322 -0.4964 t1 0.2919 0.201 t2 0.3494 0.9476
p3 c -3.25262 2.47387 -1e-06 n -0.9373 -0.3485 0 t1 0.252 0.125 t2 0.4993 0.6659
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.34704 0.98188 -1.05146 n -0.4663 -0.7322 -0.4964 t1 0.2919 0.201 t2 0.3494 0.9476
p2 c -2.34704 0.98188 1.05146 n -0.4663 -0.7322 0.4964 t1 0.2919 0.04895 t2 0.6493 0.9476
p3 c -3.25262 2.47387 -1e-06 n -0.9373 -0.3485 0 t1 0.252 0.125 t2 0.4993 0.6659
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.25916 0.704337 0 n 0.4319 -0.9019 0 t1 0.4581 0.125 t2 0.4993 1
p2 c 2.25916 2.19815 -1.7013 n 0.3214 -0.6666 -0.6725 t1 0.4581 0.248 t2 0.2567 0.7179
p3 c 3.36473 2.19965 1e-06 n 0.8041 -0.5945 0 t1 0.498 0.125 t2 0.4993 0.7176
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.34704 0.98188 1.05146 n -0.4663 -0.7322 0.4964 t1 0.2919 0.04895 t2 0.2598 0.3507
p2 c -2.34704 0.98188 -1.05146 n -0.4663 -0.7322 -0.4964 t1 0.2919 0.201 t2 0.2598 0.6506
p3 c 2.25916 0.704337 0 n 0.4319 -0.9019 0 t1 0.4581 0.125 t2 0.7837 0.5007
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.34704 2.5264 1.7013 n -0.4535 -0.3456 0.8215 t1 0.2919 0.001953 t2 0.2598 0.6559
p2 c -2.34704 0.98188 1.05146 n -0.4663 -0.7322 0.4964 t1 0.2919 0.04895 t2 0.2598 0.9476
p3 c 2.25916 2.19815 1.7013 n 0.3214 -0.6666 0.6725 t1 0.4581 0.001953 t2 0.7837 0.7179
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.34704 0.98188 -1.05146 n -0.4663 -0.7322 -0.4964 t1 0.2919 0.201 t2 0.2598 0.9476
p2 c -2.34704 2.5264 -1.7013 n -0.4535 -0.3456 -0.8215 t1 0.2919 0.248 t2 0.2598 0.6559
p3 c 2.25916 2.19815 -1.7013 n 0.3214 -0.6666 -0.6725 t1 0.4581 0.248 t2 0.7837 0.7179
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.25916 0.704337 0 n 0.4319 -0.9019 0 t1 0.4581 0.125 t2 0.7837 0.5007
p2 c 2.25916 2.19815 1.7013 n 0.3214 -0.6666 0.6725 t1 0.4581 0.001953 t2 0.7837 0.2581
p3 c -2.34704 0.98188 1.05146 n -0.4663 -0.7322 0.4964 t1 0.2919 0.04895 t2 0.2598 0.3507
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.25916 2.19815 -1.7013 n 0.3214 -0.6666 -0.6725 t1 0.4581 0.248 t2 0.7837 0.7433
p2 c 2.25916 0.704337 0 n 0.4319 -0.9019 0 t1 0.4581 0.125 t2 0.7837 0.5007
p3 c -2.34704 0.98188 -1.05146 n -0.4663 -0.7322 -0.4964 t1 0.2919 0.201 t2 0.2598 0.6506
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 ant.png
tex2
var_tex2 Y
state 0

295
models-new/trainert.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,295 @@
# Colobot text model
### HEAD
version 2
total_triangles 32
### TRIANGLES
p1 c 2.41886 1.28209 0.970193 n 0.003723 -0.9815 -0.1911 t1 0.8257 0.7568 t2 0.8019 0.4086
p2 c 3.03788 0.507516 3.01143 n 0.003906 -0.9345 -0.3558 t1 0.834 0.834 t2 0.8723 0.2164
p3 c -3.12469 0.498318 2.96768 n 0.00531 -0.9358 -0.3524 t1 0.752 0.834 t2 0.1714 0.2206
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.5687 2.23485 0.796439 n -0.004059 0.9525 0.3046 t1 0.7618 0.752 t2 0.2346 0.4249
p2 c -3.36953 1.53113 2.9872 n -0.004028 0.9525 0.3045 t1 0.752 0.834 t2 0.1435 0.2187
p3 c 3.29399 1.54555 3.03033 n -0.004181 0.9524 0.3049 t1 0.834 0.834 t2 0.9014 0.2147
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.12469 0.498318 2.96768 n 0.00531 -0.9358 -0.3524 t1 0.752 0.834 t2 0.1714 0.2206
p2 c -2.40879 1.26767 0.927064 n 0.00293 -0.9804 -0.1969 t1 0.7615 0.7568 t2 0.2528 0.4126
p3 c 2.41886 1.28209 0.970193 n 0.003723 -0.9815 -0.1911 t1 0.8257 0.7568 t2 0.8019 0.4086
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.4756 1.26982 -0.926372 n -0.002014 -0.9809 0.1945 t1 0.833 0.7539 t2 0.8083 0.5871
p2 c 2.41886 1.28209 0.970193 n 0.003723 -0.9815 -0.1911 t1 0.833 0.834 t2 0.8019 0.4086
p3 c -2.40879 1.26767 0.927064 n 0.00293 -0.9804 -0.1969 t1 0.752 0.834 t2 0.2528 0.4126
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.40879 1.26767 0.927064 n 0.00293 -0.9804 -0.1969 t1 0.752 0.834 t2 0.2528 0.4126
p2 c -2.35228 1.27945 -0.971658 n -0.003571 -0.9816 0.191 t1 0.752 0.7538 t2 0.2592 0.5914
p3 c 2.4756 1.26982 -0.926372 n -0.002014 -0.9809 0.1945 t1 0.833 0.7539 t2 0.8083 0.5871
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.09915 0.494019 -2.99295 n -0.005036 -0.9366 0.3504 t1 0.834 0.834 t2 0.8792 0.7817
p2 c 2.4756 1.26982 -0.926372 n -0.002014 -0.9809 0.1945 t1 0.8257 0.7568 t2 0.8083 0.5871
p3 c -2.35228 1.27945 -0.971658 n -0.003571 -0.9816 0.191 t1 0.7615 0.7568 t2 0.2592 0.5914
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.35228 1.27945 -0.971658 n -0.003571 -0.9816 0.191 t1 0.7615 0.7568 t2 0.2592 0.5914
p2 c -3.07298 0.508836 -3.03708 n -0.00473 -0.9363 0.351 t1 0.752 0.834 t2 0.1773 0.7858
p3 c 3.09915 0.494019 -2.99295 n -0.005036 -0.9366 0.3504 t1 0.834 0.834 t2 0.8792 0.7817
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.59362 2.24405 0.840187 n 0.9724 -0.1946 -0.1289 t1 0.7706 0.752 t2 0.5792 0.635
p2 c 3.29399 1.54555 3.03033 n 0.9075 -0.2173 -0.3595 t1 0.834 0.834 t2 0.7853 0.809
p3 c 3.03788 0.507516 3.01143 n 0.908 -0.2164 -0.3588 t1 0.8152 0.834 t2 0.7836 0.9975
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.03788 0.507516 3.01143 n 0.908 -0.2164 -0.3588 t1 0.8152 0.834 t2 0.7836 0.9975
p2 c 2.41886 1.28209 0.970193 n 0.9594 -0.2027 -0.1957 t1 0.752 0.7568 t2 0.5914 0.8097
p3 c 2.59362 2.24405 0.840187 n 0.9724 -0.1946 -0.1289 t1 0.7706 0.752 t2 0.5792 0.635
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.65489 2.23055 -0.792839 n 0.9647 -0.2009 0.17 t1 0.833 0.7539 t2 0.4255 0.6375
p2 c 2.59362 2.24405 0.840187 n 0.9724 -0.1946 -0.1289 t1 0.833 0.834 t2 0.5792 0.635
p3 c 2.41886 1.28209 0.970193 n 0.9594 -0.2027 -0.1957 t1 0.752 0.834 t2 0.5914 0.8097
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.41886 1.28209 0.970193 n 0.9594 -0.2027 -0.1957 t1 0.752 0.834 t2 0.5914 0.8097
p2 c 2.4756 1.26982 -0.926372 n 0.9519 -0.2092 0.2236 t1 0.752 0.7538 t2 0.4129 0.812
p3 c 2.65489 2.23055 -0.792839 n 0.9647 -0.2009 0.17 t1 0.833 0.7539 t2 0.4255 0.6375
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.35073 1.53329 -2.98419 n 0.9072 -0.2218 0.3574 t1 0.834 0.834 t2 0.2192 0.8112
p2 c 2.65489 2.23055 -0.792839 n 0.9647 -0.2009 0.17 t1 0.7688 0.7519 t2 0.4255 0.6375
p3 c 2.4756 1.26982 -0.926372 n 0.9519 -0.2092 0.2236 t1 0.752 0.7568 t2 0.4129 0.812
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.4756 1.26982 -0.926372 n 0.9519 -0.2092 0.2236 t1 0.752 0.7568 t2 0.4129 0.812
p2 c 3.09915 0.494019 -2.99295 n 0.9071 -0.2226 0.3572 t1 0.8104 0.834 t2 0.2183 1
p3 c 3.35073 1.53329 -2.98419 n 0.9072 -0.2218 0.3574 t1 0.834 0.834 t2 0.2192 0.8112
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 3.29399 1.54555 3.03033 n -0.004181 0.9524 0.3049 t1 0.834 0.834 t2 0.9014 0.2147
p2 c 2.59362 2.24405 0.840187 n -0.004273 0.9523 0.3051 t1 0.8254 0.752 t2 0.8217 0.4208
p3 c -2.5687 2.23485 0.796439 n -0.004059 0.9525 0.3046 t1 0.7618 0.752 t2 0.2346 0.4249
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.31303 1.54291 -3.02947 n 0.004761 0.9522 -0.3055 t1 0.752 0.834 t2 0.15 0.7851
p2 c -2.51699 2.24537 -0.836963 n 0.005341 0.9517 -0.3069 t1 0.7615 0.7518 t2 0.2405 0.5787
p3 c 2.65489 2.23055 -0.792839 n 0.003784 0.9529 -0.3031 t1 0.8257 0.7518 t2 0.8287 0.5745
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c 2.65489 2.23055 -0.792839 n 0.003784 0.9529 -0.3031 t1 0.8257 0.7518 t2 0.8287 0.5745
p2 c 3.35073 1.53329 -2.98419 n 0.003418 0.9532 -0.3022 t1 0.834 0.834 t2 0.9079 0.7808
p3 c -3.31303 1.54291 -3.02947 n 0.004761 0.9522 -0.3055 t1 0.752 0.829 t2 0.15 0.7851
mat dif 0.3 0.3 0.3 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.40879 1.26767 0.927064 n -0.9507 -0.1907 -0.2443 t1 0.834 0.7568 t2 0.5874 0.8124
p2 c -3.12469 0.498318 2.96768 n -0.8968 -0.2052 -0.392 t1 0.7706 0.834 t2 0.7794 0.9992
p3 c -3.36953 1.53113 2.9872 n -0.8969 -0.2043 -0.3921 t1 0.752 0.834 t2 0.7813 0.8116
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.36953 1.53113 2.9872 n -0.8969 -0.2043 -0.3921 t1 0.752 0.834 t2 0.7813 0.8116
p2 c -2.5687 2.23485 0.796439 n -0.9654 -0.1839 -0.1847 t1 0.8152 0.752 t2 0.5751 0.6367
p3 c -2.40879 1.26767 0.927064 n -0.9507 -0.1907 -0.2443 t1 0.834 0.7568 t2 0.5874 0.8124
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.35228 1.27945 -0.971658 n -0.9565 -0.1939 0.2178 t1 0.833 0.7539 t2 0.4086 0.8102
p2 c -2.40879 1.26767 0.927064 n -0.9507 -0.1907 -0.2443 t1 0.833 0.834 t2 0.5874 0.8124
p3 c -2.5687 2.23485 0.796439 n -0.9654 -0.1839 -0.1847 t1 0.752 0.834 t2 0.5751 0.6367
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.5687 2.23485 0.796439 n -0.9654 -0.1839 -0.1847 t1 0.752 0.834 t2 0.5751 0.6367
p2 c -2.51699 2.24537 -0.836963 n -0.9713 -0.1866 0.1471 t1 0.752 0.7538 t2 0.4213 0.6348
p3 c -2.35228 1.27945 -0.971658 n -0.9565 -0.1939 0.2178 t1 0.833 0.7539 t2 0.4086 0.8102
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.07298 0.508836 -3.03708 n -0.8957 -0.2099 0.392 t1 0.7724 0.834 t2 0.2142 0.9973
p2 c -2.35228 1.27945 -0.971658 n -0.9565 -0.1939 0.2178 t1 0.834 0.7568 t2 0.4086 0.8102
p3 c -2.51699 2.24537 -0.836963 n -0.9713 -0.1866 0.1471 t1 0.8199 0.7518 t2 0.4213 0.6348
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.51699 2.24537 -0.836963 n -0.9713 -0.1866 0.1471 t1 0.8199 0.7518 t2 0.4213 0.6348
p2 c -3.31303 1.54291 -3.02947 n -0.8953 -0.2107 0.3925 t1 0.752 0.834 t2 0.2149 0.8095
p3 c -3.07298 0.508836 -3.03708 n -0.8957 -0.2099 0.392 t1 0.7724 0.834 t2 0.2142 0.9973
mat dif 0 0 0 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.54528 0.329339 n 0 0 -1 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.8091
p2 c -3.49739 1.94528 0.329339 n 0 0 -1 t1 0.6035 0.005859 t2 0.129 0.7364
p3 c -2.49739 1.94528 0.329339 n 0 0 -1 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.7364
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.54528 0.329339 n 0 0 -1 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.8091
p2 c -2.49739 1.94528 0.329339 n 0 0 -1 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.7364
p3 c -2.49739 1.54528 0.329339 n 0 0 -1 t1 0.6113 0.01367 t2 0.2427 0.8091
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.54528 0.729339 n -1 0 0 t1 0.6113 0.01367 t2 0.5911 0.8091
p2 c -3.49739 1.94528 0.729339 n -1 0 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.5911 0.7364
p3 c -3.49739 1.94528 0.329339 n -1 0 0 t1 0.6035 0.005859 t2 0.5412 0.7364
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.54528 0.729339 n -1 0 0 t1 0.6113 0.01367 t2 0.5911 0.8091
p2 c -3.49739 1.94528 0.329339 n -1 0 0 t1 0.6035 0.005859 t2 0.5412 0.7364
p3 c -3.49739 1.54528 0.329339 n -1 0 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.5412 0.8091
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.49739 1.54528 0.729339 n 0 0 1 t1 0.6113 0.01367 t2 0.2427 0.8091
p2 c -2.49739 1.94528 0.729339 n 0 0 1 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.7364
p3 c -3.49739 1.94528 0.729339 n 0 0 1 t1 0.6035 0.005859 t2 0.129 0.7364
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -2.49739 1.54528 0.729339 n 0 0 1 t1 0.6113 0.01367 t2 0.2427 0.8091
p2 c -3.49739 1.94528 0.729339 n 0 0 1 t1 0.6035 0.005859 t2 0.129 0.7364
p3 c -3.49739 1.54528 0.729339 n 0 0 1 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.8091
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.94528 0.329339 n 0 1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.4588
p2 c -3.49739 1.94528 0.729339 n 0 1 0 t1 0.6035 0.005859 t2 0.129 0.4089
p3 c -2.49739 1.94528 0.729339 n 0 1 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.4089
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.94528 0.329339 n 0 1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.4588
p2 c -2.49739 1.94528 0.729339 n 0 1 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.4089
p3 c -2.49739 1.94528 0.329339 n 0 1 0 t1 0.6113 0.01367 t2 0.2427 0.4588
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.54528 0.329339 n 0 -1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.4588
p2 c -2.49739 1.54528 0.329339 n 0 -1 0 t1 0.6113 0.01367 t2 0.2427 0.4588
p3 c -2.49739 1.54528 0.729339 n 0 -1 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.4089
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0
p1 c -3.49739 1.54528 0.329339 n 0 -1 0 t1 0.6035 0.01367 t2 0.129 0.4588
p2 c -2.49739 1.54528 0.729339 n 0 -1 0 t1 0.6113 0.005859 t2 0.2427 0.4089
p3 c -3.49739 1.54528 0.729339 n 0 -1 0 t1 0.6035 0.005859 t2 0.129 0.4089
mat dif 1 1 1 0.0 amb 0.5 0.5 0.5 0.0 spc 0 0 0 0.0
tex1 lemt.png
tex2
var_tex2 Y
state 0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
models/trainer.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/trainera.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/trainerf.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/trainerg.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/traineri.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/trainerr.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/trainers.mod Normal file

Binary file not shown.

BIN
models/trainert.mod Normal file

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6.5 KiB