From 99282d119c805b27725a3bc56d621900e0e53a58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Doucha Date: Sun, 8 Jul 2018 21:03:07 +0200 Subject: [PATCH] Translate CBOT help --- help/cbot/po/cs.po | 9354 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/generic/po/cs.po | 4 +- 2 files changed, 9356 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 help/cbot/po/cs.po diff --git a/help/cbot/po/cs.po b/help/cbot/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..6526abf3 --- /dev/null +++ b/help/cbot/po/cs.po @@ -0,0 +1,9354 @@ +# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code +# Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam +# This file is distributed under the same license as the Colobot package. +# next_ghost , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1.11\n" +"POT-Creation-Date: DATE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-08 20:52+02\n" +"Last-Translator: next_ghost \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: Czech\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: en_US\n" + +#. type: \b; header +#: ../E/abstime.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Instruction abstime" +msgstr "Příkaz abstime" + +#. type: Plain text, \t; header +#: ../E/abstime.txt:2 ../E/acos.txt:2 ../E/aim.txt:2 ../E/asin.txt:2 ../E/atan.txt:2 ../E/atan2.txt:2 ../E/build.txt:14 ../E/buildingenabled.txt:13 ../E/busy.txt:2 ../E/canbuild.txt:13 ../E/canresearch.txt:2 ../E/ceil.txt:2 ../E/cos.txt:2 ../E/deletef.txt:6 ../E/delinfo.txt:2 ../E/destroy.txt:2 ../E/detect.txt:5 ../E/dist.txt:18 ../E/dist2d.txt:2 ../E/do.txt:2 ../E/drop.txt:12 ../E/errmode.txt:5 ../E/factory.txt:2 ../E/fire.txt:10 ../E/flatgrnd.txt:2 ../E/flatspace.txt:2 ../E/floor.txt:2 ../E/for.txt:2 ../E/goto.txt:12 ../E/grab.txt:12 ../E/if.txt:23 ../E/jet.txt:2 ../E/message.txt:2 ../E/move.txt:8 ../E/pencolor.txt:2 ../E/pendown.txt:2 ../E/penup.txt:2 ../E/penwidth.txt:2 ../E/pow.txt:2 ../E/produce.txt:2 ../E/radar.txt:14 ../E/radarall.txt:12 ../E/rand.txt:2 ../E/readln.txt:8 ../E/receive.txt:2 ../E/recycle.txt:2 ../E/research.txt:2 ../E/researched.txt:2 ../E/retobj.txt:2 ../E/round.txt:2 ../E/search.txt:2 ../E/send.txt:2 ../E/shield.txt:2 ../E/sin.txt:2 ../E/sniff.txt:2 ../E/space.txt:2 ../E/sqrt.txt:2 ../E/strfind.txt:4 ../E/strleft.txt:4 ../E/strlen.txt:4 ../E/strlower.txt:4 ../E/strmid.txt:4 ../E/strright.txt:4 ../E/strupper.txt:4 ../E/strval.txt:8 ../E/switch.txt:47 ../E/takeoff.txt:2 ../E/tan.txt:2 ../E/testinfo.txt:2 ../E/thump.txt:2 ../E/topo.txt:2 ../E/trunc.txt:2 ../E/turn.txt:19 ../E/wait.txt:10 ../E/writeln.txt:8 +#, no-wrap +msgid "Syntax:" +msgstr "Syntaxe:" + +#. type: Source code +#: ../E/abstime.txt:3 +#, no-wrap +msgid "abstime ( );" +msgstr "abstime ( );" + +#. type: Plain text +#: ../E/abstime.txt:5 +#, no-wrap +msgid "Return the time in seconds elapsed since the beginning of the mission." +msgstr "Vrátí čas v sekundách uplynulý od začátku mise." + +#. type: \t; header +#: ../E/abstime.txt:7 +#, no-wrap +msgid "Return: float" +msgstr "Návratová hodnota: float" + +#. type: Plain text +#: ../E/abstime.txt:8 +#, no-wrap +msgid "Time in seconds." +msgstr "Čas v sekundách." + +#. type: \t; header +#: ../E/abstime.txt:10 ../E/acos.txt:11 ../E/aim.txt:23 ../E/array.txt:41 ../E/asin.txt:11 ../E/atan.txt:11 ../E/atan2.txt:16 ../E/bloc.txt:48 ../E/bool.txt:4 ../E/break.txt:24 ../E/build.txt:27 ../E/buildingenabled.txt:22 ../E/busy.txt:14 ../E/canbuild.txt:22 ../E/canresearch.txt:14 ../E/category.txt:114 ../E/ceil.txt:12 ../E/class.txt:120 ../E/close.txt:6 ../E/cond.txt:4 ../E/continue.txt:24 ../E/cos.txt:11 ../E/deletef.txt:9 ../E/delinfo.txt:13 ../E/destroy.txt:15 ../E/detect.txt:27 ../E/direct.txt:13 ../E/dist.txt:29 ../E/dist2d.txt:13 ../E/do.txt:27 ../E/drop.txt:28 ../E/eof.txt:13 ../E/errmode.txt:32 ../E/expr.txt:197 ../E/extends.txt:105 ../E/extern.txt:29 ../E/factory.txt:21 ../E/false.txt:4 ../E/file.txt:16 ../E/fire.txt:30 ../E/flatgrnd.txt:16 ../E/flatspace.txt:25 ../E/float.txt:24 ../E/floor.txt:12 ../E/for.txt:51 ../E/function.txt:165 ../E/goto.txt:34 ../E/grab.txt:28 ../E/if.txt:39 ../E/int.txt:18 ../E/jet.txt:14 ../E/message.txt:24 ../E/motor.txt:38 ../E/move.txt:21 ../E/nan.txt:14 ../E/new.txt:20 ../E/null.txt:4 ../E/object.txt:79 ../E/open.txt:19 ../E/openfile.txt:11 ../E/pencolor.txt:14 ../E/pendown.txt:17 ../E/penup.txt:11 ../E/penwidth.txt:14 ../E/point.txt:35 ../E/pointer.txt:51 ../E/pow.txt:14 ../E/private.txt:19 ../E/produce.txt:30 ../E/protected.txt:26 ../E/public.txt:49 ../E/radar.txt:80 ../E/radarall.txt:19 ../E/rand.txt:8 ../E/readln.txt:18 ../E/receive.txt:16 ../E/recycle.txt:12 ../E/research.txt:18 ../E/researched.txt:14 ../E/researches.txt:27 ../E/retobj.txt:13 ../E/return.txt:29 ../E/round.txt:12 ../E/search.txt:25 ../E/send.txt:17 ../E/shield.txt:18 ../E/sin.txt:11 ../E/sizeof.txt:21 ../E/sniff.txt:16 ../E/space.txt:22 ../E/sqrt.txt:11 ../E/static.txt:20 ../E/strfind.txt:18 ../E/string.txt:32 ../E/strleft.txt:14 ../E/strlen.txt:12 ../E/strlower.txt:10 ../E/strmid.txt:18 ../E/strright.txt:14 ../E/strupper.txt:10 ../E/strval.txt:17 ../E/super.txt:45 ../E/switch.txt:70 ../E/synchro.txt:23 ../E/takeoff.txt:15 ../E/tan.txt:11 ../E/term.txt:30 ../E/testinfo.txt:16 ../E/this.txt:52 ../E/thump.txt:12 ../E/topo.txt:13 ../E/true.txt:4 ../E/trunc.txt:12 ../E/turn.txt:32 ../E/type.txt:32 ../E/var.txt:66 ../E/void.txt:10 ../E/wait.txt:21 ../E/while.txt:46 ../E/writeln.txt:19 +#, no-wrap +msgid "See also" +msgstr "Užitečné odkazy" + +#. type: Plain text +#: ../E/abstime.txt:11 ../E/aim.txt:24 ../E/array.txt:42 ../E/bool.txt:5 ../E/break.txt:25 ../E/busy.txt:15 ../E/cond.txt:5 ../E/continue.txt:25 ../E/deletef.txt:10 ../E/destroy.txt:16 ../E/detect.txt:28 ../E/direct.txt:14 ../E/dist.txt:30 ../E/dist2d.txt:14 ../E/drop.txt:29 ../E/errmode.txt:33 ../E/expr.txt:198 ../E/extern.txt:30 ../E/false.txt:5 ../E/fire.txt:31 ../E/flatgrnd.txt:17 ../E/flatspace.txt:26 ../E/float.txt:25 ../E/for.txt:52 ../E/function.txt:166 ../E/goto.txt:35 ../E/grab.txt:29 ../E/if.txt:40 ../E/int.txt:19 ../E/jet.txt:15 ../E/message.txt:25 ../E/move.txt:22 ../E/nan.txt:15 ../E/object.txt:80 ../E/openfile.txt:12 ../E/pencolor.txt:15 ../E/pendown.txt:18 ../E/penup.txt:12 ../E/penwidth.txt:15 ../E/point.txt:36 ../E/produce.txt:31 ../E/recycle.txt:13 ../E/retobj.txt:14 ../E/return.txt:30 ../E/search.txt:26 ../E/shield.txt:19 ../E/sizeof.txt:22 ../E/sniff.txt:17 ../E/space.txt:23 ../E/string.txt:33 ../E/switch.txt:71 ../E/takeoff.txt:16 ../E/term.txt:31 ../E/thump.txt:13 ../E/topo.txt:14 ../E/true.txt:5 ../E/turn.txt:33 ../E/type.txt:33 ../E/var.txt:67 ../E/void.txt:11 ../E/wait.txt:22 +#, no-wrap +msgid "Programming, types and categories." +msgstr "Programování, datové typy a kategorie." + +#. type: \b; header +#: ../E/aim.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Instruction aim" +msgstr "Příkaz aim" + +#. type: Plain text +#: ../E/break.txt:2 ../E/continue.txt:2 ../E/direct.txt:2 ../E/motor.txt:15 ../E/while.txt:20 +#, no-wrap +msgid "Syntax :" +msgstr "Syntaxe:" + +#. type: Bullet: 'o' +#: ../E/aim.txt:6 ../E/fire.txt:14 +#, no-wrap +msgid "Shooter" +msgstr "Kanón" + +#. type: Bullet: 'o' +#: ../E/aim.txt:7 ../E/fire.txt:15 +#, no-wrap +msgid "Orga shooter" +msgstr "Biokanón" + +#. type: Bullet: 'o' +#: ../E/aim.txt:8 ../E/fire.txt:16 +#, no-wrap +msgid "Phazer shooter" +msgstr "Fázové dělo" + +#. type: Plain text +#: ../E/fire.txt:18 +#, no-wrap +msgid "When controlling the robot through programming, the only way to turn the gun left or right is to turn the whole robot with the instruction turn." +msgstr "Když robota ovládáte pomocí programu, můžete kanónem mířit do stran pouze tak, že otočíte celého robota pomocí příkazu turn." + +#. type: \t; header +#: ../E/cos.txt:5 ../E/sin.txt:5 ../E/tan.txt:5 ../E/turn.txt:24 +#, no-wrap +msgid "angle: float" +msgstr "úhel: float" + +#. type: Plain text +#: ../E/aim.txt:13 +#, no-wrap +msgid "Angle in degrees of the gun relative to the robot. A positive value orients the gun upward. For shooters and orga shooters, the angle must range from -20 to +20 degrees. For phazer shooters, the angle must range from -20 to 45 degrees." +msgstr "Úhel kanónu ve stupních relativně k aktuální poloze robota. Kladná hodnota znamená mířit vzhůru. Běžné kanóny a biokanóny mohou mířit v rozsahu -20+20 stupňů. Fázové dělo může mířit v rozsahu -20+45 stupňů." + +#. type: \t; header +#: ../E/aim.txt:18 ../E/build.txt:22 ../E/destroy.txt:10 ../E/drop.txt:23 ../E/factory.txt:16 ../E/fire.txt:25 ../E/goto.txt:29 ../E/grab.txt:23 ../E/move.txt:16 ../E/pencolor.txt:9 ../E/pendown.txt:12 ../E/penup.txt:6 ../E/penwidth.txt:9 ../E/recycle.txt:7 ../E/research.txt:13 ../E/sniff.txt:11 ../E/takeoff.txt:10 ../E/thump.txt:7 ../E/turn.txt:27 +#, no-wrap +msgid "Return value: int" +msgstr "Návratová hodnota: int" + +#. type: Plain text +#: ../E/aim.txt:19 +#, no-wrap +msgid "" +"Zero if everything is OK, a value different from zero if the rotation could not be performed: \n" +"== 0 The gun has now got the desired orientation\n" +"!= 0 rotation impossible" +msgstr "" +"Nula, pokud je vše v pořádku. Nenulová hodnota, pokud příkaz nelze splnit:\n" +"== 0 Kanón teď míří požadovaným směrem\n" +"!= 0 Nelze zamířit" + +#. type: \b; header +#: ../E/array.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Arrays" +msgstr "Pole" + +#. type: Plain text +#: ../E/array.txt:2 +#, no-wrap +msgid "An array is basically a collection of variables of the same type or class. You can use N dimensionnal arrays in the CBOT language. Each dimension is limited to 9999 elements. You must use square brackets [] after the type name or the variable name to declare an array." +msgstr "Pole je prostě skupina proměnných stejného typu nebo třídy. V jazyce CBOT můžete vytvářet N-rozměrná pole. Každý rozměr je omezený na 9999 prvků. Pro deklarování pole musíte za název datového typu nebo proměnné napsat hranaté závorky []." + +#. type: Plain text +#: ../E/array.txt:9 +#, no-wrap +msgid "Actually when the CBOT interpreter encounters an array declaration, it just creates a null reference:" +msgstr "Když interpret jazyka CBOT narazí na deklaraci pole, tak ve skutečnosti vytvoří pouze ukazatel s hodnotou null:" + +#. type: Source code +#: ../E/array.txt:11 +#, no-wrap +msgid "int a[5]; // a is now a null reference" +msgstr "int a[5]; // \"a\" je zatím jen ukazatel s hodnotou null" + +#. type: Plain text +#: ../E/array.txt:13 +#, no-wrap +msgid "As soon as you put values into the array, the elements are created and the reference is initialized:" +msgstr "Prvky pole se vytvořit teprve když do některého z nich uložíte hodnotu:" + +#. type: Source code +#: ../E/array.txt:15 +#, no-wrap +msgid "" +"a[2] = 213; // a points to\n" +" // 3 elements [0], [1] et [2]" +msgstr "" +"a[2] = 213; // \"a\" ukazuje na\n" +" // 3 prvky: [0], [1] a [2]" + +#. type: Plain text +#: ../E/array.txt:18 +#, no-wrap +msgid "After this operation, a contains a reference to the elements of the array. Elements [0] and [1] are created but not initialized because an array cannot contain empty elements. The sizeof instruction allows you to obtain the number of elements contained in an array." +msgstr "Po tomto přiřazení bude \"a\" obsahovat ukazatel na skutečné prvky pole. Prvky [0] a [1] se vytvoří s neinicializovanou hodnotou, protože pole nesmí obsahovat díry. Počet prvků v poli můžete zjistit příkazem sizeof." + +#. type: Plain text +#: ../E/array.txt:20 +#, no-wrap +msgid "When an array is declared with a maximum size, the program will stop as soon as there is an access beyond the maximum array size. No error is signalled during compilation even if the error is obvious:" +msgstr "Když pole deklarujete s předem danou maximální velikostí, program se zastaví s chybou při přístupu k prvku, který je mimo daný rozsah. Kompilace ale nic nenahlásí, ani když je chyba na první pohled zřejmá:" + +#. type: Source code +#: ../E/array.txt:22 +#, no-wrap +msgid "" +"{\n" +"\tint a[5];\n" +"\ta[7] = 123; // no error at compile time\n" +"\t // but error at run time\n" +"}" +msgstr "" +"{\n" +"\tint a[5];\n" +"\ta[7] = 123; // žádná chyba během kompilace\n" +"\t // ale chyba za běhu\n" +"}" + +#. type: Plain text +#: ../E/array.txt:28 +#, no-wrap +msgid "If you pass an array as parameter to a function, the function only receives a reference to the array. That means if you modify an array element in the function, the element of the array that has been passed the function will be actuallay modified." +msgstr "Když pole předáte jako parametr funkci, daná funkce dostane pouze ukazatel na pole. To znamená, že když některý prvek pole změníte uvnitř funkce, přepíšete tím obsah původního pole, které existuje mimo ni." + +#. type: \b; header +#: ../E/bloc.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Blocks" +msgstr "Bloky" + +#. type: Plain text +#: ../E/bloc.txt:2 +#, no-wrap +msgid "You can use braces { } to group a number of instructions together in order to make one single block out of them, for example: " +msgstr "Několik příkazů můžete seskupit do jednoho bloku pomocí složených závorek { }, například: " + +#. type: Source code +#: ../E/bloc.txt:4 +#, no-wrap +msgid "" +"\t{\n" +"\t\tfloat t;\n" +"\t\tt = a;\n" +"\t\ta = b;\n" +"\t\tb = t; // switches round a and b\n" +"\t}" +msgstr "" +"\t{\n" +"\t\tfloat t;\n" +"\t\tt = a;\n" +"\t\ta = b;\n" +"\t\tb = t; // navzájem vymění obsah \"a\" a \"b\"\n" +"\t}" + +#. type: Plain text +#: ../E/bloc.txt:11 +#, no-wrap +msgid "" +"Every instruction in the block is followed by a semicolon, but the block itself is not. \n" +"Let us take the following example with the instruction if to illustrate the use of blocks in a program:" +msgstr "" +"Každý příkaz v bloku se ukončuje středníkem, ale za samotným blokem se středník nepíše.\n" +"Využití bloků v programu si ukážeme na následujícím příkladu s příkazem if:" + +#. type: Source code +#: ../E/bloc.txt:14 +#, no-wrap +msgid "" +"\tif ( a < b )\n" +"\t\tinstruction 1;\n" +"\t\tinstruction 2;\n" +"\tinstruction 3;" +msgstr "" +"\tif ( a < b )\n" +"\t\tpříkaz 1;\n" +"\t\tpříkaz 2;\n" +"\tpříkaz 3;" + +#. type: Plain text +#: ../E/bloc.txt:19 +#, no-wrap +msgid "" +"If the condition is true, instructions 1, 2 and 3 are performed. If the condition is false, only instruction 1 is ignored, instructions 2 and 3 are performed. The fact that instruction 2 is lined up with instruction 1 does not matter. \n" +"If you want to perform instructions 1 and 2 only if the condition is true, you have to bracket them together in a block: " +msgstr "" +"Pokud podmínka platí, provedou se příkazy 1, 2 i 3. Pokud podmínka neplatí, přeskočí se pouze příkaz 1, a provedou se příkazy 2 a 3. Vůbec nezáleží na tom, že je příkaz 2 odsazený stejně jako příkaz 1.\n" +"Pokud chcete aby se podmínka vztahovala na příkazy 1 i 2 společně, musíte je seskupit do bloku: " + +#. type: Source code +#: ../E/bloc.txt:22 +#, no-wrap +msgid "" +"\tif ( a < b )\n" +"\t{\n" +"\t\tinstruction 1;\n" +"\t\tinstruction 2;\n" +"\t}\n" +"\tinstruction 3;" +msgstr "" +"\tif ( a < b )\n" +"\t{\n" +"\t\tpříkaz 1;\n" +"\t\tpříkaz 2;\n" +"\t}\n" +"\tpříkaz 3;" + +#. type: Plain text +#: ../E/bloc.txt:29 +#, no-wrap +msgid "" +"Blocks may be needed with instructions if, while and for, in order to group several instructions that should be performed only if a condition is true, or repeated several times. \n" +"You can fit blocks into other blocks, on as many levels as you need. Here is an example of imbrication on two levels :" +msgstr "" +"Bloky budete potřebovat hlavně v kombinaci s příkazy if, while a for na seskupení několika příkazů, které se mají provádět jen pokud platí určitá podmínka nebo opakovat několikrát dokola.\n" +"Bloky můžete zanořit libovolně hluboko do jiných bloků. Zde je příklad dvou úrovní zanoření:" + +#. type: Source code +#: ../E/bloc.txt:32 +#, no-wrap +msgid "" +"\tif ( a > b )\n" +"\t{\n" +"\t\tint i = 0;\n" +"\t\twhile ( i < 18 )\n" +"\t\t{\n" +"\t\t\tmove(10);\n" +"\t\t\tturn(5);\n" +"\t\t\ti = i+1;\n" +"\t\t}\n" +"\t}" +msgstr "" +"\tif ( a > b )\n" +"\t{\n" +"\t\tint i = 0;\n" +"\t\twhile ( i < 18 )\n" +"\t\t{\n" +"\t\t\tmove(10);\n" +"\t\t\tturn(5);\n" +"\t\t\ti = i+1;\n" +"\t\t}\n" +"\t}" + +#. type: Plain text +#: ../E/bloc.txt:43 +#, no-wrap +msgid "You had better line up the open brace { with the closing brace } in order to improve readability, but it is not compulsory. The following example takes less space, is equivalent to the previous example, but it is not advisable to write your programs in the following style : " +msgstr "Otevírací { a zavírací složenou závorku } byste měli zarovnávat pro lepší čitelnost, ale není to povinné. Následující příklad je funkčně totožný jako ten předchozí, zabírá méně místa, ale opravdu nedoporučujeme psát programy tímto stylem: " + +#. type: Source code +#: ../E/bloc.txt:45 +#, no-wrap +msgid "" +"\tif(a>b) { int i=0; while(i<18) {\n" +"\tmove(10);turn(5);i=i+1; }}" +msgstr "" +"\tif(a>b) { int i=0; while(i<18) {\n" +"\tmove(10);turn(5);i=i+1; }}" + +#. type: Plain text +#: ../E/bloc.txt:49 ../E/do.txt:28 ../E/motor.txt:39 ../E/while.txt:47 +#, no-wrap +msgid "Instructions, types and categories." +msgstr "Příkazy, datové typy a kategorie." + +#. type: \b; header +#: ../E/bool.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Type bool" +msgstr "Datový typ bool" + +#. type: Plain text +#: ../E/bool.txt:2 +#, no-wrap +msgid "In a variable of this type you can put a boolean value, that is a value that can take only two states: true or false. " +msgstr "Do proměnné tohoto typu můžete uložit booleovskou hodnotu, to znamená hodnotu, která má pouze dva povolené stavy: true nebo false. " + +#. type: \b; header +#: ../E/break.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Instruction break" +msgstr "Příkaz break" + +#. type: Source code +#: ../E/break.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"while ( condition )\n" +"{\n" +"\tbreak;\n" +"}" +msgstr "" +"while ( podmínka )\n" +"{\n" +"\tbreak;\n" +"}" + +#. type: Plain text +#: ../E/break.txt:8 +#, no-wrap +msgid "With this instruction, you can get out immediately of a while or for loop." +msgstr "Tímto příkazem můžete okamžitě ukončit cyklus while nebo for." + +#. type: Plain text +#: ../E/break.txt:10 ../E/continue.txt:10 +#, no-wrap +msgid "Here is an example:" +msgstr "Zde je příklad:" + +#. type: Source code +#: ../E/break.txt:11 +#, no-wrap +msgid "" +"int i = 0;\n" +"while ( true )\n" +"{\n" +"\tInstructions ...\n" +"\ti = i+1;\n" +"\tif ( i >= 10 )\n" +"\t{\n" +"\t\tbreak;\n" +"\t}\n" +"\tmore instructions ...\n" +"}" +msgstr "" +"int i = 0;\n" +"while ( true )\n" +"{\n" +"\tPříkazy...\n" +"\ti = i+1;\n" +"\tif ( i >= 10 )\n" +"\t{\n" +"\t\tbreak;\n" +"\t}\n" +"\tdalší příkazy...\n" +"}" + +#. type: \b; header +#: ../E/category.txt:1 +#, no-wrap +msgid "Value Categories" +msgstr "Kategorie objektů" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:2 +#, no-wrap +msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." +msgstr "Kategorie jsou pojmenované konstanty v jazyce CBOT představující různé druhy objektů. Všechno v COLOBOTu je objekt: roboti, budovy, suroviny, atd., dokonce i kosmonaut." + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:34 +#, no-wrap +msgid "" +" TitaniumOre Titanium Ore\n" +" UraniumOre Uranium Ore\n" +" Titanium Cube of converted Titanium\n" +" PowerCell Regular Power Cell\n" +" NuclearCell Nuclear Power Cell\n" +" OrgaMatter Organic Matter\n" +" BlackBox Black Box\n" +" TNT Explosive device\n" +" KeyA..D Keys A, B, C and D" +msgstr "" +" TitaniumOre Titanová ruda\n" +" UraniumOre Uranová ruda\n" +" Titanium Kostka zpracovaného titanu\n" +" PowerCell Obyčejná baterie\n" +" NuclearCell Jaderná baterie\n" +" OrgaMatter Organická hmota\n" +" BlackBox Černá skříňka\n" +" TNT Výbušnina\n" +" KeyA..D Klíče A, B, C a D" + +#. type: Plain text +#: ../E/category.txt:47 +#, no-wrap +msgid "" +"