Fix bad characters in translation
parent
64d56c3a4a
commit
5ca86397dc
|
@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr "<a cbot|category>Kategoria</a> robota, który ma zostać skonstruowany."
|
||||||
#: ../E/factory.txt:13
|
#: ../E/factory.txt:13
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid "program: <code><a cbot|string>string</a></code> (default value: <code>\"\"</code>)"
|
msgid "program: <code><a cbot|string>string</a></code> (default value: <code>\"\"</code>)"
|
||||||
msgstr "program: <code><a cbot|string>string</a></code> (domyślnie przyjmuje: <code>””</code>)"
|
msgstr "program: <code><a cbot|string>string</a></code> (domyślnie przyjmuje: <code>\"\"</code>)"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: Plain text
|
#. type: Plain text
|
||||||
#: ../E/factory.txt:14
|
#: ../E/factory.txt:14
|
||||||
|
@ -6692,11 +6692,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"{\n"
|
"{\n"
|
||||||
"\tsend(\"order\", 1, 100);\n"
|
"\tsend(\"order\", 1, 100);\n"
|
||||||
"\twait(5);\n"
|
"\twait(5);\n"
|
||||||
"\tsend(„order”, 3, 100);\n"
|
"\tsend(\"order\", 3, 100);\n"
|
||||||
"\twait(5);\n"
|
"\twait(5);\n"
|
||||||
"\tsend(„order”, 2, 100);\n"
|
"\tsend(\"order\", 2, 100);\n"
|
||||||
"\twait(5);\n"
|
"\twait(5);\n"
|
||||||
"\tsend(„order”, 4, 100);\n"
|
"\tsend(\"order\", 4, 100);\n"
|
||||||
"\twait(5);\n"
|
"\twait(5);\n"
|
||||||
"}"
|
"}"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6726,7 +6726,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"void SendToPost(float op)\n"
|
"void SendToPost(float op)\n"
|
||||||
"{\n"
|
"{\n"
|
||||||
"\tsend(„order”, op, 100);\n"
|
"\tsend(\"order\", op, 100);\n"
|
||||||
"\twait(5);\n"
|
"\twait(5);\n"
|
||||||
"}\n"
|
"}\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../E/function.txt:68
|
#: ../E/function.txt:68
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid "The <code>Example</code> function will receive an <a cbot|int>integer</a> <code>a</code>, a <a cbot|float>floating point number</a> <code>x</code> and a <a cbot|string>string</a> <code>s</code>. Parameters are \"passed by value\", that is the values of parameter variables in a function are copies of the values the caller specified as variables. If you pass an <code><a cbot|int>int</a></code> to a function, its parameter is a copy of whatever value was being passed as the argument, and the function can change its parameter value without affecting values in the code that invoked the function."
|
msgid "The <code>Example</code> function will receive an <a cbot|int>integer</a> <code>a</code>, a <a cbot|float>floating point number</a> <code>x</code> and a <a cbot|string>string</a> <code>s</code>. Parameters are \"passed by value\", that is the values of parameter variables in a function are copies of the values the caller specified as variables. If you pass an <code><a cbot|int>int</a></code> to a function, its parameter is a copy of whatever value was being passed as the argument, and the function can change its parameter value without affecting values in the code that invoked the function."
|
||||||
msgstr "Funkcja <code>Przyklad</code> otrzyma <a cbot|int>liczbę całkowitą</a> <code>a</code>, <a cbot|float>liczbę zmiennoprzecinkową</a> <code>x</code> i <a cbot|string>łańcuch znaków</a> <code>s</code>. Parametry są \"przekazywane wartościami”, tzn. wartości zmiennych parametrów w funkcji są kopiami wartości, które zostały do niej przekazane. Jeśli przekażesz funkcji wartość typu <code><a cbot|int>int</a></code>, wartość ta zostanie skopiowana do parametru i funkcja będzie mogła na niej operować, nie zmieniając jednocześnie wartości w kodzie, który ją wywołał."
|
msgstr "Funkcja <code>Przyklad</code> otrzyma <a cbot|int>liczbę całkowitą</a> <code>a</code>, <a cbot|float>liczbę zmiennoprzecinkową</a> <code>x</code> i <a cbot|string>łańcuch znaków</a> <code>s</code>. Parametry są \"przekazywane wartościami\", tzn. wartości zmiennych parametrów w funkcji są kopiami wartości, które zostały do niej przekazane. Jeśli przekażesz funkcji wartość typu <code><a cbot|int>int</a></code>, wartość ta zostanie skopiowana do parametru i funkcja będzie mogła na niej operować, nie zmieniając jednocześnie wartości w kodzie, który ją wywołał."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: Plain text
|
#. type: Plain text
|
||||||
#: ../E/function.txt:70
|
#: ../E/function.txt:70
|
||||||
|
@ -6881,9 +6881,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"string Sign(float a)\n"
|
"string Sign(float a)\n"
|
||||||
"{\n"
|
"{\n"
|
||||||
"\tif (a > 0) return „dodatnia”;\n"
|
"\tif (a > 0) return \"dodatnia\";\n"
|
||||||
"\tif (a < 0) return „ujemna”;\n"
|
"\tif (a < 0) return \"ujemna\";\n"
|
||||||
"\treturn „null”;\n"
|
"\treturn \"null\";\n"
|
||||||
"}"
|
"}"
|
||||||
|
|
||||||
#. type: \b; header
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr "grubosc: <code><a cbot|float>float</a></code> (domyślna wartość: <cod
|
||||||
#: ../E/pendown.txt:10 ../E/penwidth.txt:7
|
#: ../E/pendown.txt:10 ../E/penwidth.txt:7
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid "Width of the pen. The width cannot be higher than <code>1.0</code> and cannot be lower than <code>0.0</code>. Passing a higher value will result in the width being the highest possible and passing a lower value will result in the width being the lowest possible."
|
msgid "Width of the pen. The width cannot be higher than <code>1.0</code> and cannot be lower than <code>0.0</code>. Passing a higher value will result in the width being the highest possible and passing a lower value will result in the width being the lowest possible."
|
||||||
msgstr "Grubość pisaka. Nie może być większa od <code>1.0</code> i mniejsza od <code>0.0</code>. Przekazanie większej wartości spowoduje, że pisak będzie najgrubszy, a mniejszej – że będzie najcieńszy. "
|
msgstr "Grubość pisaka. Nie może być większa od <code>1.0</code> i mniejsza od <code>0.0</code>. Przekazanie większej wartości spowoduje, że pisak będzie najgrubszy, a mniejszej - że będzie najcieńszy. "
|
||||||
|
|
||||||
#. type: Plain text
|
#. type: Plain text
|
||||||
#: ../E/pendown.txt:13
|
#: ../E/pendown.txt:13
|
||||||
|
|
|
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Rudę uranu można znaleźć na powierzchni lub w podglebiu. W drugim pr
|
||||||
#: ../E/uranore.txt:7
|
#: ../E/uranore.txt:7
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
msgid "A <a object|nuclear>nuclear plant</a> will then take care of converting the chunk into a new and fully charged <a object|atomic>nuclear power cell</a>."
|
msgid "A <a object|nuclear>nuclear plant</a> will then take care of converting the chunk into a new and fully charged <a object|atomic>nuclear power cell</a>."
|
||||||
msgstr "<a object|nuclear>Elektrownia atomowa</a> może przetwarzać rudę uranu na nowe, w pełni naładowane<a object|atomic>atomowe ogniwa elektryczne</a>."
|
msgstr "<a object|nuclear>Elektrownia atomowa</a> może przetwarzać rudę uranu na nowe, w pełni naładowane <a object|atomic>atomowe ogniwa elektryczne</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#. type: Plain text
|
#. type: Plain text
|
||||||
#: ../E/uranore.txt:10
|
#: ../E/uranore.txt:10
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue