From 229394cda28955dfa6ec554c58365d11c647f55c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krzys-h Date: Sat, 9 Apr 2016 18:46:53 +0200 Subject: [PATCH] Realigned translation files They were getting modified on every rebuild --- help/bots/po/fr.po | 345 +- help/cbot/po/fr.po | 3706 +++++-------------- help/generic/po/fr.po | 432 +-- help/object/po/fr.po | 521 +-- levels/battles/chapter001/level001/po/fr.po | 38 +- levels/battles/chapter001/level002/po/fr.po | 21 +- levels/battles/chapter001/level003/po/fr.po | 20 +- levels/battles/po/fr.po | 4 +- 8 files changed, 1152 insertions(+), 3935 deletions(-) diff --git a/help/bots/po/fr.po b/help/bots/po/fr.po index 90dd0e27..9444c694 100644 --- a/help/bots/po/fr.po +++ b/help/bots/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: \b; header #: ../E/botfc.txt:1 @@ -36,41 +36,20 @@ msgstr "Robot à chenilles équipé d'un canon à boules de feu" #. type: Plain text #: ../E/botfc.txt:5 ../E/botfj.txt:5 ../E/botfr.txt:5 ../E/botfs.txt:5 #, no-wrap -msgid "" -"The fireball cannon is an efficient weapon against most kinds of enemies. Use it sparingly though for it requires large" -" amounts of energy. A regular power cell will only allow" -" you to shoot 4 fireball bursts." -msgstr "" -"Le canon à boules de feu est une arme efficace contre la plupart des types" -" d'ennemis. À utiliser avec parcimonie, parce qu'il" -" consomme de grandes quantités d'énergie. Une batterie" -" normal ne permettra de tirer que quatre salves de boules de feu." +msgid "The fireball cannon is an efficient weapon against most kinds of enemies. Use it sparingly though for it requires large amounts of energy. A regular power cell will only allow you to shoot 4 fireball bursts." +msgstr "Le canon à boules de feu est une arme efficace contre la plupart des types d'ennemis. À utiliser avec parcimonie, parce qu'il consomme de grandes quantités d'énergie. Une batterie normal ne permettra de tirer que quatre salves de boules de feu." #. type: Plain text #: ../E/botfc.txt:7 ../E/botfj.txt:7 ../E/botfr.txt:7 ../E/botfs.txt:7 #, no-wrap -msgid "" -"Tip : it is possible to move the mouse while shooting, so as to sweep a" -" larger area." -msgstr "" -"Truc: Il es possible de déplacer la souris pendant le tir pour couvrir une" -" plus grande surface." +msgid "Tip : it is possible to move the mouse while shooting, so as to sweep a larger area." +msgstr "Truc: Il es possible de déplacer la souris pendant le tir pour couvrir une plus grande surface." #. type: Plain text #: ../E/botfc.txt:9 #, no-wrap -msgid "" -"Tracked bots can ascend steep inclinations but they are quite slow and use a" -" lot of energy. On flat ground for short distances, a wheeled" -" shooter is a better option. When it is possible to build winged bots, these represent the best solution for long distances." -msgstr "" -"Les robots à chenille peuvent gravir des pentes raides mais ils plutôt lents" -" et utilisent beaucoup d'énergie. Sur un terrain plat et pour de courtes" -" distances, le canon à roues est une meilleure option." -" Lorsqu'il est possible de construire les robots volants," -" ceux-ci représentent la meilleures solution pour les grandes distances." +msgid "Tracked bots can ascend steep inclinations but they are quite slow and use a lot of energy. On flat ground for short distances, a wheeled shooter is a better option. When it is possible to build winged bots, these represent the best solution for long distances." +msgstr "Les robots à chenille peuvent gravir des pentes raides mais ils plutôt lents et utilisent beaucoup d'énergie. Sur un terrain plat et pour de courtes distances, le canon à roues est une meilleure option. Lorsqu'il est possible de construire les robots volants, ceux-ci représentent la meilleures solution pour les grandes distances." #. type: \t; header #: ../E/botfc.txt:11 ../E/botfj.txt:13 ../E/botfr.txt:11 ../E/botfs.txt:11 ../E/botgc.txt:24 ../E/botgj.txt:26 ../E/botgr.txt:24 ../E/botgs.txt:24 ../E/botoc.txt:9 ../E/botoj.txt:11 ../E/botor.txt:9 ../E/botos.txt:9 ../E/botphaz.txt:5 ../E/botrecy.txt:5 ../E/botsc.txt:11 ../E/botshld.txt:9 ../E/botsj.txt:13 ../E/botsr.txt:11 ../E/botss.txt:11 ../E/botsub.txt:7 @@ -81,25 +60,14 @@ msgstr "Programmation " #. type: Plain text #: ../E/botfc.txt:12 ../E/botfr.txt:12 ../E/botfs.txt:12 ../E/botgc.txt:25 ../E/botgj.txt:27 ../E/botgr.txt:25 ../E/botgs.txt:25 ../E/botoc.txt:10 ../E/botor.txt:10 ../E/botos.txt:10 ../E/botphaz.txt:6 ../E/botrecy.txt:6 ../E/botsc.txt:12 ../E/botshld.txt:10 ../E/botsr.txt:12 ../E/botss.txt:12 ../E/botsub.txt:8 ../E/bottump.txt:10 #, no-wrap -msgid "" -"To program the bot's movements, use the following commands : move, turn, motor, goto." -msgstr "" -"Pour programmer les mouvements du robot, utiliser les commandes suivantes: <" -"code>move, turn, motor, goto." +msgid "To program the bot's movements, use the following commands : move, turn, motor, goto." +msgstr "Pour programmer les mouvements du robot, utiliser les commandes suivantes: move, turn, motor, goto." #. type: Plain text #: ../E/botfc.txt:14 ../E/botfj.txt:16 ../E/botfr.txt:14 ../E/botfs.txt:14 #, no-wrap -msgid "" -"To program the fireball cannon, use fire. To" -" raise or lower the aim, use aim." -msgstr "" -"Pour programmer le cannon à boules de feux, utiliser fire<" -"/a>. Pour élever ou abaisser la visée, utiliser aim<" -"/a>." +msgid "To program the fireball cannon, use fire. To raise or lower the aim, use aim." +msgstr "Pour programmer le cannon à boules de feux, utiliser fire. Pour élever ou abaisser la visée, utiliser aim." #. type: \t; header #: ../E/botfc.txt:16 ../E/botfj.txt:18 ../E/botfr.txt:16 ../E/botfs.txt:16 ../E/botgc.txt:29 ../E/botgj.txt:31 ../E/botgr.txt:29 ../E/botgs.txt:29 ../E/botoc.txt:14 ../E/botoj.txt:16 ../E/botor.txt:14 ../E/botos.txt:14 ../E/botphaz.txt:10 ../E/botrecy.txt:10 ../E/botsc.txt:16 ../E/botshld.txt:14 ../E/botsj.txt:18 ../E/botsr.txt:16 ../E/botss.txt:16 ../E/botsub.txt:12 ../E/bottarg.txt:7 ../E/bottr.txt:8 ../E/bottump.txt:14 @@ -122,12 +90,8 @@ msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: ../E/botfc.txt:20 ../E/botfj.txt:22 ../E/botfr.txt:20 ../E/botfs.txt:20 ../E/botgc.txt:33 ../E/botgj.txt:35 ../E/botgr.txt:33 ../E/botgs.txt:33 ../E/botoc.txt:18 ../E/botoj.txt:20 ../E/botor.txt:18 ../E/botos.txt:18 ../E/botphaz.txt:14 ../E/botrecy.txt:14 ../E/botsc.txt:20 ../E/botshld.txt:18 ../E/botsj.txt:22 ../E/botsr.txt:20 ../E/botss.txt:20 ../E/botsub.txt:16 ../E/bottarg.txt:11 ../E/bottr.txt:12 ../E/bottump.txt:18 #, no-wrap -msgid "" -"CBOT Language, Variables and Categories." -msgstr "" -"Le language CBOT, Variables et Catégories." +msgid "CBOT Language, Variables and Categories." +msgstr "Le language CBOT, Variables et Catégories." #. type: \b; header #: ../E/botfj.txt:1 @@ -150,43 +114,20 @@ msgstr "Robot volant mû par jet, équipé d'un canon à boules de feu" #. type: Plain text #: ../E/botfj.txt:9 ../E/botgj.txt:20 ../E/botoj.txt:7 #, no-wrap -msgid "" -"The display at the bottom of your screen indicates the temperature of the" -" reactor. Keep an eye on it. If the reactor overheats, the engine will stop" -" and the bot will crash." -msgstr "" -"L'affichage en bas de l'écran indique la température du réacteur. Garder un" -" œil dessus. Si le réacteur surchauffe, le moteur va s'arrêter et le robot va" -" se crasher." +msgid "The display at the bottom of your screen indicates the temperature of the reactor. Keep an eye on it. If the reactor overheats, the engine will stop and the bot will crash." +msgstr "L'affichage en bas de l'écran indique la température du réacteur. Garder un œil dessus. Si le réacteur surchauffe, le moteur va s'arrêter et le robot va se crasher." #. type: Plain text #: ../E/botfj.txt:11 #, no-wrap -msgid "" -"Winged bots can fly across natural obstacles such as mountains or lakes but" -" their energy supply is used up quickly. They're slow on the ground. To cover" -" a short distance that will not call for flying, it is recommended to use a <" -"a object|botfr>wheeled shooter instead." -msgstr "" -"Les robots volants peuvent voler au delà d'obstacles naturels tels que" -" montagnes ou lacs, mais leur quantité d'énergie disponible est rapidement" -" épuisée. Ils sont lents sur le sol. Pour couvrir des petites distances pour" -" lesquelles le vol n'est pas nécessaire, il est recommandé de plutôt utiliser" -" un canon sur roues." +msgid "Winged bots can fly across natural obstacles such as mountains or lakes but their energy supply is used up quickly. They're slow on the ground. To cover a short distance that will not call for flying, it is recommended to use a wheeled shooter instead." +msgstr "Les robots volants peuvent voler au delà d'obstacles naturels tels que montagnes ou lacs, mais leur quantité d'énergie disponible est rapidement épuisée. Ils sont lents sur le sol. Pour couvrir des petites distances pour lesquelles le vol n'est pas nécessaire, il est recommandé de plutôt utiliser un canon sur roues." #. type: Plain text #: ../E/botfj.txt:14 ../E/botoj.txt:12 ../E/botsj.txt:14 #, no-wrap -msgid "" -"To program the bot's movements, use the following commands : move, turn, motor, jet, goto." -msgstr "" -"Pour programmer les mouvements du robot, utiliser les commandes suivantes: <" -"code>move, turn, motor, jet, goto." +msgid "To program the bot's movements, use the following commands : move, turn, motor, jet, goto." +msgstr "Pour programmer les mouvements du robot, utiliser les commandes suivantes: move, turn, motor, jet, goto." #. type: Plain text #: ../E/botfj.txt:19 @@ -215,17 +156,8 @@ msgstr "Robot sur roues équipé d'un canon à boules de feu" #. type: Plain text #: ../E/botfr.txt:9 ../E/botgr.txt:20 #, no-wrap -msgid "" -"Wheels constitute a standard, fast and energy-saving mode of propulsion," -" which is perfectly adapted for a relatively flat terrain. Whenever the" -" terrain gets sloped, it is advised to use a winged shooter<" -"/a> instead, or, if this is impossible, a tracked shooter." -msgstr "" -"Les roues constituent un moyen standard, rapide et économe de propulsion," -" parfaitement adapté à un terrain relativement plat. Lorsque le terrain" -" devient plus accidenté, il est plus adéquat d'utiliser un canon volant où, si ça n'est pas possible, un canon à" -" chenilles." +msgid "Wheels constitute a standard, fast and energy-saving mode of propulsion, which is perfectly adapted for a relatively flat terrain. Whenever the terrain gets sloped, it is advised to use a winged shooter instead, or, if this is impossible, a tracked shooter." +msgstr "Les roues constituent un moyen standard, rapide et économe de propulsion, parfaitement adapté à un terrain relativement plat. Lorsque le terrain devient plus accidenté, il est plus adéquat d'utiliser un canon volant où, si ça n'est pas possible, un canon à chenilles." #. type: Plain text #: ../E/botfr.txt:17 @@ -254,10 +186,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../E/botfs.txt:9 #, no-wrap -msgid "" -"A moving legged shooter uses up half as much energy as a wheeled shooter. A legged bot is also perfectly adapted to climb the" -" steepest slopes." +msgid "A moving legged shooter uses up half as much energy as a wheeled shooter. A legged bot is also perfectly adapted to climb the steepest slopes." msgstr "" #. type: Plain text @@ -288,10 +217,8 @@ msgstr "" #: ../E/botgc.txt:5 ../E/botgj.txt:5 ../E/botgr.txt:5 ../E/botgs.txt:5 #, no-wrap msgid "" -"