From 0f713985d59226b7dcbece054416357b635f6dc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krzys-h Date: Fri, 8 Aug 2014 04:32:42 +0200 Subject: [PATCH] Auto-update from Pootle 2014-08-08 This commit was automatically generated from http://translations.colobot.info/ --- levels/scene302/po/ru.po | 82 ++-------------- levels/scene303/po/ru.po | 135 ++++---------------------- levels/scene304/po/ru.po | 92 ++++-------------- levels/scene305/po/ru.po | 108 +++++---------------- levels/scene4-po/ru.po | 6 +- levels/scene401/po/ru.po | 145 +++++----------------------- levels/scene402/po/ru.po | 161 ++++++------------------------- levels/scene403/po/ru.po | 95 +++++-------------- levels/scene404/po/ru.po | 100 +++++--------------- levels/scene5-po/ru.po | 6 +- levels/scene501/po/ru.po | 113 +++++----------------- levels/scene502/po/ru.po | 131 +++++--------------------- levels/scene503/po/ru.po | 103 +++++--------------- levels/scene6-po/ru.po | 6 +- levels/scene601/po/ru.po | 175 +++++----------------------------- levels/scene602/po/ru.po | 199 ++++++--------------------------------- levels/scene603/po/ru.po | 106 +++++---------------- levels/scene604/po/ru.po | 122 +++++------------------- levels/scene605/po/ru.po | 120 +++++------------------ levels/scene606/po/ru.po | 106 +++++---------------- levels/scene7-po/ru.po | 6 +- levels/scene701/po/ru.po | 140 +++++---------------------- levels/scene702/po/ru.po | 94 +++++------------- levels/scene703/po/ru.po | 119 +++++------------------ levels/scene704/po/ru.po | 151 ++++++----------------------- levels/scene705/po/ru.po | 108 +++++---------------- levels/scene8-po/ru.po | 6 +- levels/scene801/po/ru.po | 133 ++++++-------------------- levels/scene802/po/ru.po | 113 +++++----------------- levels/scene9-po/ru.po | 6 +- levels/scene901/po/ru.po | 137 +++++---------------------- levels/scene902/po/ru.po | 99 +++++-------------- levels/scene903/po/ru.po | 102 +++++--------------- levels/scene904/po/ru.po | 148 +++++------------------------ levels/train1-po/ru.po | 6 +- levels/train101/po/ru.po | 133 +++++--------------------- levels/train102/po/ru.po | 88 ++++------------- levels/train103/po/ru.po | 42 ++------- levels/train104/po/ru.po | 107 +++------------------ levels/train105/po/ru.po | 96 ++----------------- levels/train106/po/ru.po | 45 ++------- levels/train107/po/ru.po | 44 ++------- levels/train2-po/ru.po | 6 +- levels/train201/po/ru.po | 61 ++---------- levels/train202/po/ru.po | 73 ++------------ levels/train203/po/ru.po | 78 ++------------- levels/train204/po/ru.po | 37 ++------ levels/train205/po/ru.po | 89 ++--------------- levels/train206/po/ru.po | 79 ++-------------- levels/train207/po/pl.po | 102 ++------------------ levels/train207/po/ru.po | 126 ++----------------------- levels/train3-po/pl.po | 4 +- levels/train3-po/ru.po | 4 +- levels/train301/po/pl.po | 49 +++------- levels/train301/po/ru.po | 67 +++---------- levels/train302/po/pl.po | 93 ++++-------------- levels/train302/po/ru.po | 126 ++++--------------------- levels/train303/po/pl.po | 89 +++++------------ levels/train303/po/ru.po | 120 +++++------------------ levels/train304/po/pl.po | 62 ++++-------- levels/train304/po/ru.po | 84 ++++------------- levels/train305/po/pl.po | 71 +++++--------- levels/train305/po/ru.po | 96 ++++--------------- levels/train306/po/pl.po | 95 ++++--------------- levels/train306/po/ru.po | 132 ++++---------------------- levels/train307/po/pl.po | 75 +++------------ levels/train307/po/ru.po | 92 +++--------------- levels/train308/po/pl.po | 66 ++----------- levels/train308/po/ru.po | 78 ++------------- levels/train309/po/pl.po | 56 +++-------- levels/train309/po/ru.po | 73 +++----------- levels/train4-po/pl.po | 6 +- levels/train4-po/ru.po | 6 +- levels/train401/po/pl.po | 98 +++++-------------- levels/train401/po/ru.po | 139 +++++---------------------- levels/train402/po/pl.po | 90 +++--------------- levels/train402/po/ru.po | 119 +++-------------------- levels/train403/po/pl.po | 22 ++--- levels/train403/po/ru.po | 30 ++---- levels/train404/po/pl.po | 37 +++----- levels/train404/po/ru.po | 49 +++------- levels/train405/po/pl.po | 95 ++++--------------- levels/train405/po/ru.po | 122 +++--------------------- levels/train5-po/pl.po | 6 +- levels/train5-po/ru.po | 6 +- levels/train501/po/pl.po | 64 +++---------- levels/train501/po/ru.po | 88 +++-------------- levels/train502/po/pl.po | 58 +++--------- levels/train502/po/ru.po | 77 +++------------ levels/train503/po/pl.po | 88 +++++------------ levels/train503/po/ru.po | 121 +++++------------------- levels/train504/po/pl.po | 54 ++--------- levels/train504/po/ru.po | 72 ++------------ levels/train6-po/pl.po | 4 +- levels/train6-po/ru.po | 4 +- levels/train601/po/pl.po | 88 +++-------------- levels/train602/po/pl.po | 57 ++--------- levels/train603/po/pl.po | 73 +++----------- levels/train7-po/pl.po | 4 +- levels/train701/po/pl.po | 136 ++++---------------------- levels/train702/po/pl.po | 160 ++++--------------------------- levels/train703/po/pl.po | 148 ++++------------------------- 102 files changed, 1502 insertions(+), 6836 deletions(-) diff --git a/levels/scene302/po/ru.po b/levels/scene302/po/ru.po index 3add971c..d70cad6c 100644 --- a/levels/scene302/po/ru.po +++ b/levels/scene302/po/ru.po @@ -20,38 +20,35 @@ msgstr "" #: scene302.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" -msgstr "R" +msgstr "" #. type: Title-text #: scene302/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene302:Amnesia" -msgstr "scene302:Амнезия" +msgstr "" #. type: Resume-text #: scene302/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene302:Find your spaceship in the Tropica maze." -msgstr "scene302:Найдите свой космический корабль в лабиринте Тропики." +msgstr "" #. type: \b; header #: scene302-help/mhtropi2.txt:1 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" -msgstr "Из центра управления миссии" +msgstr "" #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:3 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "It is our hope that this message will reach you." -msgstr "Мы надеемся, что вы получите это сообщение." +msgstr "" #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:5 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "" "A transmission from the observation satellite a few hours ago informed us " "that you seemed to be wandering in a frighteningly uncoordinated " @@ -60,17 +57,10 @@ msgid "" "lake. If this is indeed the case, do not try to retrieve it, do not go into " "the water! Water on Tropica is highly toxic. You would not survive it." msgstr "" -"В передаче с наблюдательного спутника, которую мы получили несколько часов " -"назад, говорится о том, что вы перемещаетесь каким-то странным образом. Ваш " -"Сатком прекратил передачу. Ваш реактор, похоже, получил повреждения, а ваш " -"шлем был обнаружен на дне озера. Если это действительно так, то вы не должны " -"отправляться за ним. Не входите в воду! Вода на Тропике очень ядовита. Вы " -"можете не выйти оттуда живым." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:7 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "" "Get back to your ship as quickly as possible and try to transmit information " "about the possible causes of this disaster. The satellite's information " @@ -78,16 +68,10 @@ msgid "" "since the first expedition got lost. It appears you have just encountered " "it." msgstr "" -"Как можно быстрее возвращайтесь обратно на корабль и попытайтесь сообщить " -"нам о вероятных причинах этого несчастья. Мы не можем окончательно " -"расшифровать информацию, полученную нами со спутника. Мы размышляли о X-" -"факторе с того момента, как прервалась связь с первой экспедицией. Нам " -"кажется, что вы их встретили." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:9 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "" "There is nothing we can really do to guide you but don't forget that you're " "following in the footsteps of a previous expedition. If what happened to you " @@ -95,167 +79,117 @@ msgid "" "the way back to their own spaceship which landed in roughly the same area as " "yours. Use those clues." msgstr "" -"Мы ничего не сможем сделать для того, чтобы показывать вам направление, но " -"не забывайте о том, что вам предстоит идти по следам предыдущей экспедиции. " -"Если с вами случится то же самое, что и с ними, то существует шанс того, вы " -"найдете ключи, которые смогут привести вас то же место, где приземлился их " -"корабль. Используйте эти ключи." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:11 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "" "You may also want to consider planting flags. They indicate the direction of " "the wind so you can use them to orient yourself." msgstr "" -"Вы также можете пожелать оставить после себя флаги. Они показывают " -"направления ветра, поэтому вы можете использовать их для того, чтобы " -"ориентироваться на местности." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:14 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "" "This is all we can say for now...\n" "Good Luck..." msgstr "" -"Это все, что мы можем сказать вам на данный момент...\n" -"Удачи..." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:16 #, no-wrap -#, fuzzy, no-wrap msgid "" " allows you to review these instructions at " "all times on your personal SatCom