Translate campaign chapter 8 and 9
parent
48b0a30a5d
commit
01de496f27
|
@ -0,0 +1,226 @@
|
||||||
|
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
||||||
|
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
||||||
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 23:51+02\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language: Czech\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Title-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Logistics"
|
||||||
|
msgstr "Zásobování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Resume-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Lay the foundations for a relay station and a refueling station."
|
||||||
|
msgstr "Postavte základy přenosové a zásobovací stanice."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "From Mission Control"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "It seems obvious enough that this planet will be no haven for humanity. "
|
||||||
|
msgstr "Je celkem jasné, že tato planeta lidstvu neposkytne útočiště. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Build a radar to relay future transmissions."
|
||||||
|
msgstr "Postavte radar pro budoucí přenos komunikace."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Also... we're very sorry to inform you that you may need to exterminate all hostile organisms."
|
||||||
|
msgstr "Dále... s lítostí Vám oznamujeme, že asi budete muset zlikvidovat všechny nepřátelské organizmy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "The first expedition located <a object|titanore>titanium ore</a> under the surface of Orpheon. The spot is marked with a blue <a object|flag>flag</a>."
|
||||||
|
msgstr "První výprava pod povrchem Orfeonu objevila <a object|titanore>titanovou rudu</a>. Poloha ložiska je označena modrou <a object|flag>vlajkou</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||||||
|
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \t; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:12 ../help/soluce.E.txt:14
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "See also"
|
||||||
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Satellite Report"
|
||||||
|
msgstr "Informace ze satelitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Orfeonu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> POVRCH<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Temperature: -72.8C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosphere: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Teplota: -72,8 °C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosféra: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Vítr: 0,0 m/s\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Energy source: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: some (blue flag)\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Zdroj energie: žádný\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: trocha (modrá vlajka)\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
|
||||||
|
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: není bezprostřední\n"
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: silné elektromagnetické bouře"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Walkthrough"
|
||||||
|
msgstr "Návod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '1)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Quickly build a <a object|captor>power captor</a> near the blue flag."
|
||||||
|
msgstr "Poblíž modré vlajky rychle postavte <a object|captor>hromosvod</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '2)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Carry some empty <a object|power>power cells</a> under the power captor. When lightning strikes, they will be recharged."
|
||||||
|
msgstr "Dovnitř hromosvodu přivezte několik prázdných <a object|power>baterií</a>. Až udeří blesk, nabijí se."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '3)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a>."
|
||||||
|
msgstr "Postavte <a object|derrick>vrtnou věž</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '4)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
|
||||||
|
msgstr "Postavte <a object|convert>konvertor</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '5)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:7
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Execute the program <code>CollectTitanium3</code> in order to produce <a object|titan>titanium</a>."
|
||||||
|
msgstr "Spusťte program <code>CollectTitanium3</code> na výrobu <a object|titan>titanu</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '6)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:8
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
|
||||||
|
msgstr "Postavte <a object|factory>továrnu na roboty</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '7)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Manufacture a <a object|botoj>winged orga shooter</a>."
|
||||||
|
msgstr "Vyrobte <a object|botoj>létající biokanón</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '8)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:10
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
|
||||||
|
msgstr "Postavte <a object|radar>radar</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Bullet: '9)'
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Locate and terminate all <a object|ant>ants</a>."
|
||||||
|
msgstr "Najděte a zlikvidujte všechny <a object|ant>mravence</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "10) Return to your <a object|base>spaceship</a> and take off."
|
||||||
|
msgstr "10) Vraťte se do <a object|base>rakety</a> a odleťte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:15
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:3
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "All subsequent buildings should be erected within the <range> <button 41/> covered by the power captor."
|
||||||
|
msgstr "Všechny další budovy byste měli stavět uvnitř oblasti <button 41/> chráněné hromosvodem."
|
|
@ -0,0 +1,172 @@
|
||||||
|
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
||||||
|
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
||||||
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 13:11+02\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language: Czech\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Title-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Storm Shelter"
|
||||||
|
msgstr "Ochrana před bouří"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Resume-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Retrieve the black box while protecting your bots from electrical storms."
|
||||||
|
msgstr "Vyzvedněte černou skříňku a cestou své roboty chraňte před bouří."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "From Mission Control"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Retrieve the black box."
|
||||||
|
msgstr "Vyzvedněte černou skříňku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Electromagnetic lightning bolts appear to strike even more frequently now than they did previously. You need to protect your equipment."
|
||||||
|
msgstr "Elektromagnetická bouře podle všeho zesílila a blýská se ještě víc než předtím. Své vybavení budete muset chránit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Please note that your spaceship also naturally acts as a lightning conductor, and our engineers assure us that your space suit does not attract lightning."
|
||||||
|
msgstr "Pamatujte, že Vaše raketa také funguje jako hromosvod, a inženýři nás ujišťují, že Váš skafandr nepřitahuje blesky."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||||||
|
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \t; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:10 ../help/soluce.E.txt:8
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "See also"
|
||||||
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Satellite Report"
|
||||||
|
msgstr "Informace ze satelitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Orfeonu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> POVRCH<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Temperature: -64.7C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosphere: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Teplota: -64,7 °C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosféra: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Vítr: 0,0 m/s\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Energy source: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Zdroj energie: žádný\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
|
||||||
|
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: není bezprostřední\n"
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: silné elektromagnetické bouře"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Walkthrough"
|
||||||
|
msgstr "Návod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "You will find a <a object|radar>radar</a>, a <a object|captor>power captor</a>, a <a object|power>power cell</a> and a <a object|botoj>winged orga shooter</a> in the valley south of the spaceship. This will allow you to kill the ants close to the spaceship and to locate the <a object|bbox>black box</a> in the north next to the remains of the first expedition spaceship."
|
||||||
|
msgstr "V údolí na jih od rakety najdete <a object|radar>radar</a>, <a object|captor>hromosvod</a>, <a object|power>baterii</a> a <a object|botoj>létající biokanón</a>. Díky tomu budete moci zlikvidovat mravence v okolí své rakety a najít <a object|bbox>černou skříňku</a> na severu poblíž vraku rakety z první výpravy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Build a succession of <a object|captor>power captors</a> along the natural path offered by the northern mountain peaks. 5 or 6 captors should offer sufficient protection against lightning."
|
||||||
|
msgstr "Podél přírodní stezky tvořené náhorními plošinami na severu postavte sérii <a object|captor>hromosvodů</a>. 5 nebo 6 hromosvodů by mělo jako ochrana před blesky stačit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Bring the black box back aboard your <a object|base>spaceship</a> and take off."
|
||||||
|
msgstr "Přivezte černou skříňku zpět na palubu <a object|base>rakety</a> a odleťte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
|
|
@ -0,0 +1,180 @@
|
||||||
|
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
||||||
|
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
||||||
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 14:57+02\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language: Czech\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Title-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Killer Mushrooms"
|
||||||
|
msgstr "Jedovaté houby"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Resume-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Run the gauntlet of poison-spitting mushrooms and find the first key to the vault."
|
||||||
|
msgstr "Projděte průsmykem plným hub chrlících kyselinu a najděte první klíč od trezoru."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "From Mission Control"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "We've just received information that the first expedition designed a brand new weapon to be used on Terranova. It was safely stored away from possible enemy reach, inside a <a object|safe>vault</a> which can be accessed only by using four <a object|key>keys</a>. The keys are scattered on or under the planet surface."
|
||||||
|
msgstr "Právě jsme dostali zprávu, že první výprava vyvinula zcela novou zbraň pro boj na Terranově. Aby ji ochránili před nepřáteli, uložili ji do <a object|safe>trezoru</a>, který lze otevřít pouze pomocí čtyř <a object|key>klíčů</a>. Tyto klíče pak ukryli na různých místech na povrchu i pod povrchem planety."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "The observation satellite has located one of these keys (A) north of your present position."
|
||||||
|
msgstr "Průzkumný satelit objevil jeden z těchto klíčů (A) na sever od Vaší současné polohy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "In compliance with Congress directives, our engineers have developed yet another strictly \"defensive\" bot : it is called a <a object|botshld>shielder</a> and it will offer adequate protection within a given perimeter. The data have been transmitted to your <a object|research>research center</a> along with a couple of relevant programs."
|
||||||
|
msgstr "Naši inženýři v souladu se směrnicí Kongresu vyvinuli dalšího čistě \"obranného\" robota: Nazýváme ho <a object|botshld>mobilní štít</a> a na omezeném prostoru dokáže vytvořit neproniknutelné ochranné pole. Poslali jsme Vám potřebná data pro <a object|research>výzkumnou stanici</a> včetně několika souvisejících programů."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "As you may know, uranium ore in the subsoil is a powerful fertilizer, furthering the growth of a variety of mushrooms. Please also note that <a object|titanore>titanium ore</a> is often located at the bottom of lakes on this planet."
|
||||||
|
msgstr "Jak možná víte, podzemní ložiska uranové rudy představují vynikající hnojivo pro různé druhy hub. Dále pamatujte, že na této planetě se <a object|titanore>titanová ruda</a> nejčastěji vyskytuje na dně jezer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both a <a object|botshld>shielder</a> and a <a object|botsub>subber</a> aboard your spaceship."
|
||||||
|
msgstr "Po dokončení mise naložte před odletem do rakety také <a object|botshld>mobilní štít</a> a <a object|botsub>ponorku</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||||||
|
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \t; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:14 ../help/soluce.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "See also"
|
||||||
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Satellite Report"
|
||||||
|
msgstr "Informace ze satelitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Terranovy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> POVRCH<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Temperature: 24.8C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
|
||||||
|
"\\tab;Wind: 0.7 mps\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: underwater\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Teplota: 24,8 °C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosféra: kyslík\n"
|
||||||
|
"\\tab;Vítr: 0,7 m/s\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: pod vodou\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Energy source: at some places\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: some"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Zdroj energie: na některých místech\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: trocha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: immediate\n"
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant wasps\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
|
||||||
|
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: bezprostřední\n"
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří vosy\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: není bezprostřední\n"
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: recyklovatelné vraky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Walkthrough"
|
||||||
|
msgstr "Návod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
|
||||||
|
"You are on your own..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bohužel, pro tuto misi není k dispozici žádný návod.\n"
|
||||||
|
"Musíte si poradit sami..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
|
|
@ -0,0 +1,156 @@
|
||||||
|
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
||||||
|
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
||||||
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 20:58+02\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language: Czech\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Title-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Poison Hail"
|
||||||
|
msgstr "Žíravá sprcha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Resume-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Retrieve the second key using only defensive strategies."
|
||||||
|
msgstr "Vyzedněte druhý klíč za použití čistě obranné strategie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "From Mission Control"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Retrieve the second <a object|key>key</a> (B). It should be located near your current position."
|
||||||
|
msgstr "Vyzvedněte druhý <a object|key>klíč</a> (B). Měl by se nacházet poblíž Vaší současné polohy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both <a object|botshld>shielder</a> and <a object|botsub>subber</a> aboard your spaceship."
|
||||||
|
msgstr "Po dokončení mise naložte před odletem do rakety také <a object|botshld>mobilní štít</a> a <a object|botsub>ponorku</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||||||
|
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \t; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:8 ../help/soluce.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "See also"
|
||||||
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Satellite Report"
|
||||||
|
msgstr "Informace ze satelitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Terranovy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> POVRCH<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Temperature: 24.3C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
|
||||||
|
"\\tab;Wind: 0.8 mps\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Teplota: 24,3 °C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosféra: kyslík\n"
|
||||||
|
"\\tab;Vítr: 0,8 m/s\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Energy source: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Zdroj energie: žádný\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: immediate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: bezprostřední"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Walkthrough"
|
||||||
|
msgstr "Návod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
|
||||||
|
"You are on your own..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bohužel, pro tuto misi není k dispozici žádný návod.\n"
|
||||||
|
"Musíte si poradit sami..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
|
|
@ -0,0 +1,160 @@
|
||||||
|
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
||||||
|
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
||||||
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 11:51+02\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language: Czech\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Title-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Gold Digger"
|
||||||
|
msgstr "Zlatokop"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Resume-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Be prepared to dig for buried treasure."
|
||||||
|
msgstr "Připravte se hledat zakopaný poklad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "From Mission Control"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "The third <a object|key>key</a> (C) is buried in a mushroom-infested area. A <a object|botss>sniffer</a> should be able to locate it and a <a object|derrick>derrick</a> should be able to extract it."
|
||||||
|
msgstr "Třetí <a object|key>klíč</a> (C) je zakopaný v oblasti zarostlé houbami. <a object|botss>Detektor</a> by ho měl snadno najít a <a object|derrick>vrtná věž</a> ho dokáže vykopat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both <a object|botshld>shielder</a> and <a object|botsub>subber</a> aboard your spaceship."
|
||||||
|
msgstr "Po dokončení mise naložte před odletem do rakety také <a object|botshld>mobilní štít</a> a <a object|botsub>ponorku</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||||||
|
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \t; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:8 ../help/soluce.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "See also"
|
||||||
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Satellite Report"
|
||||||
|
msgstr "Informace ze satelitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Terranovy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> POVRCH<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Temperature: 26.1C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
|
||||||
|
"\\tab;Wind: 0.4 mps\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: some\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: some"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Teplota: 26,1 °C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosféra: kyslík\n"
|
||||||
|
"\\tab;Vítr: 0,4 m/s\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: trocha\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: trocha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Energy source: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Zdroj energie: žádný\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: immediate\n"
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant wasps\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: immediate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: bezprostřední\n"
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří vosy\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: bezprostřední"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Walkthrough"
|
||||||
|
msgstr "Návod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
|
||||||
|
"You are on your own..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bohužel, pro tuto misi není k dispozici žádný návod.\n"
|
||||||
|
"Musíte si poradit sami..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
|
|
@ -0,0 +1,172 @@
|
||||||
|
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
||||||
|
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
||||||
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 13:34+02\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
||||||
|
"Language: Czech\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Title-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Alien Queen"
|
||||||
|
msgstr "Královna vetřelců"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Resume-text
|
||||||
|
#: ../scene.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."
|
||||||
|
msgstr "Získejte čtvrtý klíč, otevřete trezor a zabezpečte planetu pro lidské osídlení."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "From Mission Control"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "With the help of the fourth <a object|key>key</a> (D) located nearby, you will finally gain access to the <a object|safe>vault</a>. The groundbreaking bot you'll find inside was named a \"<a object|botphaz>phazer</a>\"."
|
||||||
|
msgstr "Díky čtvrtému <a object|key>klíči</a> (D), který se nachází poblíž, budete konečně moci otevřít <a object|safe>trezor</a>. Převratného robota ukrytého uvnitř jsme nazvali \"<a object|botphaz>fázové dělo</a>.\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "A program allowing for a collaboration between a <a object|botphaz>phazer</a> and a <a object|botshld>shielder</a> has been attached."
|
||||||
|
msgstr "V příloze najdete program umožňující spolupráci <a object|botphaz>fázového děla</a> a <a object|botshld>mobilního štítu</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "You should soon find yourself in a position to test your new weapon. Your last mission is to dispose of the <a object|mother>Alien Queen</a>, the egglayer responsible for the growing number of insects on Terranova. The phazer might very well be the only bot capable of getting the job done."
|
||||||
|
msgstr "Hned budete mít i příležitost vyzkoušet svou novou zbraň. Vaší poslední misí je zlikvidovat <a object|mother>královnu vetřelců</a>, která klade vejce a je tedy příčinou rostoucího množství hmyzu na Terranově. Fázové dělo je možná jediná zbraň schopná tento úkol splnit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "There will then be no further obstacle to the human colonization of this magnificent planet and you'll soon be able to notify Earth of the success of your mission."
|
||||||
|
msgstr "Kolonizaci této skvostné planety lidmi pak už nebude nic bránit a brzy budete moci Zemi oznámit úspěch své mise."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||||||
|
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \t; header
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:12 ../help/soluce.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "See also"
|
||||||
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Satellite Report"
|
||||||
|
msgstr "Informace ze satelitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Terranovy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> POVRCH<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Temperature: 23.7C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
|
||||||
|
"\\tab;Wind: 0.5 mps\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: some\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: some"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Teplota: 23,7 °C\n"
|
||||||
|
"\\tab;Atmosféra: kyslík\n"
|
||||||
|
"\\tab;Vítr: 0,5 m/s\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: trocha\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: trocha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Energy source: in some places (spaceship)\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Zdroj energie: na některých místech (u rakety)\n"
|
||||||
|
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
|
||||||
|
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Source code
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||||||
|
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: immediate\n"
|
||||||
|
"\\tab;Detected: giant egglayer\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Danger: ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: bezprostřední\n"
|
||||||
|
"\\tab;Nalezeno: obří kladeč vajec\n"
|
||||||
|
"\\tab; - Nebezpečí: ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: \b; header
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "Walkthrough"
|
||||||
|
msgstr "Návod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
|
||||||
|
"You are on your own..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bohužel, pro tuto misi není k dispozici žádný návod.\n"
|
||||||
|
"Musíte si poradit sami..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||||||
|
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
|
Loading…
Reference in New Issue