colobot-data/levels/missions/chapter006/level001/po/ru.po

473 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: One-char language identifier
#: scene601.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene601/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene601:Transport"
msgstr "scene601:Транспорт"
#. type: Resume-text
#: scene601/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"scene601:Develop your nuclear technology in order to increase your operating "
"range."
msgstr ""
"scene601:Развивайте свою ядерную технологию чтобы увеличить свои возможности."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene601-help/mhvolca1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"You need to retrieve an <a object|tnt>explosive device</a> that has been "
"spotted in a deep valley next to a lake of boiling lava."
msgstr ""
"Вы должны взять <a object|tnt>взрывное устройство</a>, обнаруженное в "
"глубокой долине сразу за озером кипящей лавы."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Because of the high temperatures, reactors no longer function, i.e. flying "
"is impossible. It is a long way there and you should equip your bots with <a "
"object|atomic>nuclear power cells</a>. Nuclear power cells are manufactured "
"from <a object|uranore>uranium ore</a>."
msgstr ""
"Из-за высокой температуры реакторы больше не работают, то есть лететь вы не "
"сможете. Дорога туда далекая, поэтому вы должны оснастить своих ботов <a "
"object|atomic>атомными энергетическими батарейками</a>. Атомные "
"энергетические батарейки изготавливаются из <a object|uranore>урановой "
"руды</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A more efficient program for the gathering of raw materials is attached to "
"this message."
msgstr ""
"Вместе с этим сообщением вы получаете более эффективную программу сбора "
"сырья."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A note of warning: the explosive device is extremely volatile. Use extreme "
"caution."
msgstr ""
"Внимание: взрывное устройство очень неустойчиво. Будьте предельно "
"внимательны."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: scene601-help/mhvolca1.txt:12 scene601-help/msvolca1.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene601-help/mivolca1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr "Геостацианарная орбита Вулкана."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mivolca1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Temperature: 84.6C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 2.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: everywhere\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
"\\tab;Температура: 84.6C\n"
"\\tab;Атмосфера: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Ветер: 2.2 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: везде\n"
"\\tab;Урановая руда: немного"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mivolca1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: везде\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mivolca1.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:20
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: unknown organisms\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: многочисленные руины\n"
"\\tab;Замечено: неизвестные организмы\n"
"\\tab; - Опасность: ?"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene601-help/mlvolca1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mlvolca1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As you will need lots of titanium for this mission, we have made the program "
"<code>CollectTitanium</code> still more efficient. It gathers a whole series "
"of titanium cubes on a free surface, so you can let it work on its own. It "
"also recharges itself at the <a object|station>power station</a> if "
"necessary."
msgstr ""
"Так как вам в этой миссии будет необходимо много титана, мы написали очень "
"эффективную программу <code>CollectTitanium</code>. Она одновременно "
"собирает все титановые слитки на свободной поверхности, поэтому вы можете "
"позволить ей самой выполнить всю работу. Она также сама себя подзаряжает у <"
"a object|station>электростанции</a>, если в этом возникает необходимость."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mlvolca1.txt:52
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"extern void object::CollectTitanium3()\n"
"{\n"
"\t// 1) Variable definition.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about objects\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> (true) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 2) Go to the titanium ore and grab it.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// look "
"for titanium\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the titanium\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) Go to the converter and drop it.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // look "
"for converter\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the titanium\n"
"\t\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // step back 2.5 m\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) Wait until titanium converted and grab it\n"
"\t\t<a cbot|do>do</a>\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait for cube\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Titanium</a>, 0, 45, "
"0, 5);\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( item == null );\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position);\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab it\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 5) Drop on a free space\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(<a cbot|space>space</a>(position)); // go to "
"free space\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop titanium\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 6) If power cell half empty, recharges.\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( energyCell.energyLevel < 0.5 )\n"
"\t\t{ // if so:\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
"\t\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // station found ?\n"
"\t\t\t{\n"
"\t\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go there\n"
"\t\t\t\t<a cbot|while>while</a> ( energyCell.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t\t\t{ // until recharged:\n"
"\t\t\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t}\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::CollectTitanium3()\n"
"{\n"
"\t// 1) Задание переменной.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // информация об объектах\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> (true) // повторять всегда\n"
"\t{\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 2) Перейти к титановой руде и взять ее.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// "
"искать титан\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // перейти к позиции\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // взять титан\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) Перейти к преобразователю и сбросить его.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // "
"искать преобразователь\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // перейти к позиции\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // сбросить титан\n"
"\t\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // отойти назад на 2,5 метра\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) Подождать пока титан будет преобразован и забрать его\n"
"\t\t<a cbot|do>do</a>\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать слиток\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Titanium</a>, 0, 45, "
"0, 5);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( item == null );\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position);\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // взять его\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 5) Drop on a free space\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(<a cbot|space>space</a>(position)); // выйти на "
"свободное место\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // сбросить титан\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 6) Если батарея разряжена, зарядить ее.\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( energyCell.energyLevel < 0.5 )\n"
"\t\t{ // if so:\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
"\t\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // станция найдена ?\n"
"\t\t\t{\n"
"\t\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // идти туда\n"
"\t\t\t\t<a cbot|while>while</a> ( energyCell.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t\t\t{ // пока идет зарядка:\n"
"\t\t\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t}\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene601-help/mlvolca1.txt:53
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/mlvolca1.txt:55
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:56
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:57
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:58
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:59
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:60
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:61
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene601-help/msvolca1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '1)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:2
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Start by recharging a <a object|power>regular power cell</a> and power the "
"<a object|research>research center</a>. Use it to research the technology "
"for the building of a <a object|nuclear>nuclear plant</a> <button 170/>."
msgstr ""
"Начните с зарядки <a object|power>обычной батареи</a> и запустите <a "
"object|research>исследовательский центр</a>. С его помощью разработайте "
"технологию создания <a object|nuclear>ядерный завода</a> <button 170/>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '2)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Produce a <a object|botgr>wheeled grabber</a>."
msgstr "Создайте <a object|botgr>колесного сборщика</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '3)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Find some <a object|uranore>uranium ore</a> northwest of your position. The "
"nuclear plant will then transform it into <a object|atomic>nuclear power "
"cells</a> of a longer duration."
msgstr ""
"На северо-западе от того места, где вы стоите, поищите <a object|uranore>"
"урановую руду</a>. После этого ядерный завод превратит ее в <a object|atomic>"
"атомную батарею</a>, которая намного мощнее обычной."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '4)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Power a <a object|botfr>wheeled shooter</a> with one of your new nuclear "
"cells. Dispatch it to kill all intruding <a object|spider>spiders</a> along "
"the way."
msgstr ""
"Оснастите <a object|botfr>колесного стрелка</a> одной из своих новых атомных "
"батарей. С его помощью уничтожьте всех <a object|spider>пауков</a>, которых "
"встретите на своем пути."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '5)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A <a object|radar>radar</a> is optional but could turn out useful to mark "
"the position of the spiders on your mini map."
msgstr ""
"<a object|radar>Радар</a> необязателен, но он может оказаться полезным для "
"того, чтобы обозначить место, где есть пауки на вашей миникарте."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '6)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A wheeled grabber should be part of the expedition. It will both clear the "
"way cluttered with <a object|titanore>titanium ore</a> and bring the <a "
"object|tnt>explosive device</a> back."
msgstr ""
"Колесный сборщик должен стать частью экспедиции. Он должен очистить путь, "
"загроможденный <a object|titanore>титановой рудой</a> и доставить <a "
"object|tnt>взрывное устройство</a> обратно."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene601-help/msvolca1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"