colobot-data/levels/train105/po/ru.po

282 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: One-char language identifier
#: train105.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Title-text
#: train105/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train105:Power Cell 2"
msgstr "train105:Батарея 2"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Resume-text
#: train105/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train105:Power all the winged shooters."
msgstr "train105:Оснастите батареей всех крылатых стрелков."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: ScriptName-text
#: train105/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train105:Spider2"
msgstr "train105:Spider2"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: train105-help/tcell2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Objective"
msgstr "Задание"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power "
"cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole "
"north of your position."
msgstr ""
"Оснастите <a object|botfj>крылатых стрелков</a> <a "
"object|power>батареями</a>, чтобы они смогли начать уничтожать муравьев в "
"муравейнике, расположенном в норе на севере от вашей текущей позиции."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: train105-help/tcell2.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Program"
msgstr "Программа"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power "
"cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the "
"cell. This task is very similar to the task performed in the previous "
"exercise. Here is this program again:"
msgstr ""
"<a object|botgr>Крылатый сборщик</a> должен подойти к <a "
"object|power>батарее</a>, взять ее, отправиться к <a object|botfj>крылатому "
"стрелку</a> и бросить там батарею. Это задание очень напоминает задание, "
"которое мы выполняли в предыдущем упражнении. Ниже мы еще раз приводим текст "
"этой программы:"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train105-help/tcell2.txt:19
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"extern void object::Titanium2()\n"
"{\n"
"\tobject item;\n"
"\t\n"
"\titem = radar(TitaniumOre);\n"
"\tgoto(item.position);\n"
"\tgrab();\n"
"\t\n"
"\titem = radar(Converter);\n"
"\tgoto(item.position);\n"
"\tdrop();\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::Titanium2()\n"
"{\n"
"\tobject item;\n"
"\t\n"
"\titem = radar(TitaniumOre);\n"
"\tgoto(item.position);\n"
"\tgrab();\n"
"\t\n"
"\titem = radar(Converter);\n"
"\tgoto(item.position);\n"
"\tdrop();\n"
"}"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:21
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the "
"program above into the clipboard (from <code>object</code> to "
"<c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then "
"you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new "
"task."
msgstr ""
"Лучшим способом решения этого упражнения будет копирование <button 61/> "
"программы, приведенной выше, в буфер обмена (от <code>object</code> до "
"<c/>drop();<n/>). После этого вставьте <button 62/> ее в редактор программ. "
"После этого вы должны будете просто сделать небольшие изменения, чтобы "
"приспособить ее к новому заданию."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:23
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a "
"power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter "
"(<code>Converter</code>), go to a winged shooter "
"(<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new "
"power cell, it will get down to work."
msgstr ""
"Вместо того, чтобы искать титановую руду (<code>TitaniumOre</code>), ищите "
"батареи (<code>PowerCell</code>). Вместо перехода к преобразователю "
"(<code>Converter</code>), идите к крылатому стрелку "
"(<code>WingedShooter</code>). Как только у крылатого стрелка появится новая "
"батарея, он приступит к работе."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:25
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
"categories</a>."
msgstr ""
"Если вы хотите больше узнать об \"именах\" различных объектов этого языка "
"программирования, обратитесь пожалуйста к <a cbot|category>тексту о "
"категориях</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: train105-help/tcell2.txt:26
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Further improvement: loops"
msgstr "Дальнейшее улучшение: циклы"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:28
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Once the program explained above works properly, you can improve it in order "
"to repeat the task over and over again. Like this you will not have to "
"execute the program several times in order to power several bots."
msgstr ""
"Как только программа, приведенная выше, заработает, вы можете улучшить ее, "
"чтобы повторять задание снова и снова. Тогда вам не придется запускать "
"программу каждый раз, когда возникает необходимость оснастить бота батареей."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:30
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"All programs written until now execute all instructions only once, one after "
"another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the "
"bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an "
"open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating "
"some instructions several times in this way is called a loop. Here is an "
"example of a program that repeats over and over the instructions that look "
"for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
msgstr ""
"Все программы, написанные до этого момента, выполняют все инструкции только "
"один раз, одну за другой, с самого начала и до конца программы. Вы можете "
"приказать ботам повторять некоторые инструкции: просто напишите <code>while "
"(true)</code>, открывающая скобка, инструкции, которые следует повторять, и "
"закрывающая скобка. Повторение некоторых инструкций таким способом носит "
"название цикла. Вот пример программы, которая снова и снова повторяет "
"инструкции, которые ищут батарею, берут ее и бросают крылатому стрелку:"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train105-help/tcell2.txt:41
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\twhile (true)\n"
"\t{\n"
"\t\titem = radar(PowerCell);\n"
"\t\tgoto(item.position);\n"
"\t\tgrab();\n"
"\t\t\n"
"\t\titem = radar(WingedShooter);\n"
"\t\tgoto(item.position);\n"
"\t\tdrop();\n"
"\t}"
msgstr ""
"\twhile (true)\n"
"\t{\n"
"\t\titem = radar(PowerCell);\n"
"\t\tgoto(item.position);\n"
"\t\tgrab();\n"
"\t\t\n"
"\t\titem = radar(WingedShooter);\n"
"\t\tgoto(item.position);\n"
"\t\tdrop();\n"
"\t}"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:43
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside "
"the loop, but just before: declare a variable only once."
msgstr ""
"Конечно же, задание переменной <c/>object item;<n/> не должно производиться "
"внутри цикла, а перед ним: задавайте переменную только один раз."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: train105-help/tcell2.txt:44
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Remark"
msgstr "Комментарий"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:46
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for "
"example select the astronaut and take a look at what is happening at the "
"nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own "
"bots..."
msgstr ""
"Бот сам отлично справляется с задачей запуска програмы. В то же время, вы, "
"например, можете выбрать астронавта и посмотреть на то, что происходит в "
"гнезде. Это просто нужно увидеть. Но будьте осторожны, чтобы не быть "
"подстреленным своими же собственными ботами..."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: train105-help/tcell2.txt:47
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train105-help/tcell2.txt:48
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."