2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
|
|
|
#: scene801.languagecode:1
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "E"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
|
#: scene801/scene.txt:2
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "scene801:Logistics"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "scene801:Организация тыла"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
|
#: scene801/scene.txt:3
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "scene801:Lay the foundations for a relay station and a refueling station."
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"scene801:Закладите фундамент ретрансляционной станции и станции дозаправки."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:1
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "From Mission Control"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Из центра управления миссии"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:3
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "It seems obvious enough that this planet will be no haven for humanity. "
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Похоже стало ясно, что эта планета не станет раем для человечества."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:5
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build a radar to relay future transmissions."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Постройте радар, чтобы быть в состоянии обмениваться информацией."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:7
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Also... we're very sorry to inform you that you may need to exterminate all "
|
|
|
|
|
"hostile organisms."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"И еще... нам очень жаль, но мы должны сообщить вам о том, что вы должны "
|
|
|
|
|
"будете уничтожить все враждебно настроенные организмы."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:9
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The first expedition located <a object|titanore>titanium ore</a> under the "
|
|
|
|
|
"surface of Orpheon. The spot is marked with a blue <a object|flag>flag</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"Первая экспедиция обнаружила <a object|titanore>титановую руду</a> под "
|
|
|
|
|
"поверхностью Орфея. Это место обозначено синим <a object|flag>флагом</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:11
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
|
|
|
|
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
|
|
|
|
|
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:12 scene801-help/msorph1.txt:14
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "See also"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "См. также"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mhorph1.txt:13
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:1
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Satellite Report"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сообщение со спутника"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:3
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Геостацианарная орбита Орфея."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:5
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:10
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\tab;Temperature: -72.8C\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Atmosphere: none\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"\\tab;Температура: -72.8C\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Атмосфера: нет\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Ветер: 0.0 м/с\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:12
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:15
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\tab;Energy source: none\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Titanium ore: some (blue flag)\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"\\tab;Источники энергии: нет\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Титановая руда: немного (синий флаг)\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:17
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/miorph1.txt:20
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
|
|
|
|
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
|
|
|
|
|
"\\tab; - Опасность: непрямая\n"
|
|
|
|
|
"\\tab;Замечено: мощные электромагнитные бури"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:1
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Programs dispatched by Houston"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:3
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We did not develop a specific program for this mission. However, you can "
|
|
|
|
|
"develop your own programs if you think it would be useful."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"Для этой миссии мы не разрабатвали специальных программ. Тем не менее, вы "
|
|
|
|
|
"можете сами написать свою собственную программу, если вы считаете, что это "
|
|
|
|
|
"может вам понадобиться."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:4
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archives"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Архивы"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:6
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:7
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:8
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:9
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:10
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:11
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:12
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:13
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/mlorph1.txt:14
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:1
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walkthrough"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '1)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:2
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quickly build a <a object|captor>power captor</a> near the blue flag."
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"Быстро постройте <a object|captor>энергетическую ловушку</a> около синего "
|
|
|
|
|
"флага."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:4
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All subsequent buildings should be erected within the <range> <button 41/> "
|
|
|
|
|
"covered by the power captor.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"Все последующие здания должны быть построены в пределах <range> <button 41/> "
|
|
|
|
|
"под прикрытием энергетической ловушки.\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '2)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:4
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Carry some empty <a object|power>power cells</a> under the power "
|
|
|
|
|
"captor. When lightning strikes, they will be recharged."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"Поднесите несколько разряженных <a object|power>батарей</a> под источник "
|
|
|
|
|
"энергии. Когда ударит молния, они будут заряжены."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '3)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:5
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a>."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Постройте <a object|derrick>деррик</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '4)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:6
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Постройте <a object|convert>преобразователь</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '5)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:7
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Execute the program <code>CollectTitanium3</code> in order to produce <a "
|
|
|
|
|
"object|titan>titanium</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"Запустите программу <code>CollectTitanium3</code> чтобы начать производство <"
|
|
|
|
|
"a object|titan>титана</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '6)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:8
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Постройте <a object|factory>фабрику ботов</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '7)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:9
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manufacture a <a object|botoj>winged orga shooter</a>."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Соберите <a object|botoj>крылатого орга стрелка</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '8)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:10
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Постройте <a object|radar>радар</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '9)'
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:11
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Locate and terminate all <a object|ant>ants</a>."
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Найдите и уничтожьте всех <a object|ant>муравьев</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:13
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "10) Return to your <a object|base>spaceship</a> and take off."
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
"10) Возвращайтесь на свой <a object|base>космический корабль</a> и взлетайте."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: scene801-help/msorph1.txt:15
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
2014-08-08 11:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<a command>Управление</a>"
|