msgstr "В качестве защиты от нескольких гигантских муравьев, атакующих вас с севера, во время выстрела поверните бота, чтобы получился заградительный огонь."
msgid "When you are radio-guiding a bot, you can rotate the cannon during the burst in order to sweep a whole zone. You can also do this when programming the bot, but you have to turn the whole bot with the instruction <code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. This instruction asks for two numbers: the speed of the left-hand motor, and the speed of the right-hand motor. These numbers must range between -1 and +1.<c/> motor(1,1);<n/> moves the bot forward with maximum speed (both motors at full power).<c/> motor(-1,-1);<n/> moves the bot backward with maximum speed.<c/> motor(1,0.9);<n/> moves the bot forward with a slight turn to the right: the left-hand motor turns a little faster than the right-hand motor. And <c/>motor(1,-1);<n/> will turn the bot clockwise on the spot: the left-hand motor moves forward, the right-hand motor moves backward."
msgstr "Когда вы управляете ботом по радио, вы можете поворачивать пушку во время выстрела, чтобы обстреливать большой угол. Вы также можете сделать это, программируя бота, но тогда вы должны будете поворачивать всего бота инструкцией <code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. Для это инструкции необходимо два значения: скорость левого мотора и скорость правого мотора. Эти значения должны находится в пределах -1 и +1.<c/> motor(1,1);<n/> перемещает бота вперед на максимальной скорости (оба мотора работают на полную мощность).<c/> motor(-1,-1);<n/> бот двигается назад на полной скорости.<c/> motor(1,0.9);<n/> бот двигается вперед, при этом незначительно сворачивает направо: левосторонний мотор вращается несколько быстрее, чем правосторонний. И <c/>motor(1,-1);<n/> развернет бота на месте по часовой стрелке: левосторонний мотор двигает бота вперед, а правосторонний - назад."
msgid "After a <a cbot|motor>motor</a> instruction the motors will keep this speed until the next <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> or <code><a cbot|goto>goto</a></code> instruction. For example, if you perform a rotation on the spot with <c/>motor(1,-1);<n/> and afterward you shoot with <c/>fire(1);<n/>, the bot will continue to turn during the burst, and will sweep a whole zone."
msgstr "После инструкции <a cbot|motor>motor</a>, двигатели будут поддерживать эту скорость до следующей инструкции <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> или <code><a cbot|goto>goto</a></code>. Например, если вы делаете вращение на месте с использованием инструкции <c/>motor(1,-1);<n/> а после этого стреляете из орудия <c/>fire(1);<n/>, бот будет продолжать вращаться во время выстрела, таким образом, обстреливая большую зону."
msgid "The ants attack from the north. In order to sweep the whole zone north of the bot, first turn 90 degrees left with <c/>turn(90);<n/>, then repeat always with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> the following instructions:\n"
msgstr "Муравьи атакуют с севера. Чтобы обстрелять всю зону на север от бота, сначала поверните его на 90 градусов влево: <c/>turn(90);<n/>, после этого примените повторять всегда: <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> следующие инструкции:\n"