colobot-data/levels/defi103/po/ru.po

128 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi103.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi103/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi103:Exchange posts 3"
msgstr "defi103:Пункты обмена 3"
#. type: Resume-text
#: defi103/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange posts."
msgstr "defi103:Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
#. type: ScriptName-text
#: defi103/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi103:Info"
msgstr "defi103:Инфо"
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:1
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Exercice"
msgstr "Упражнение"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:3
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
msgstr "На пути стоят несколько <a object|exchange>постов обмена информацией</a>. Когда бот подходит на достаточно близкое расстояние к посту, он может прочитать инструкции, которые тот содержит. <a object|exchange>Посты обмена информацией</a> по пути содержат информацию о направлении и расстоянии до следующего поста. И вы не знаете сколько постов обмена встретится вам перед тем, как вы прибудете к цели."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:4
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "General principle"
msgstr "Общие принципы"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "\tAlways repeat:\n"
msgstr "\tПовторять всегда:\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr "Получить направление на <a object|exchange>посту обмена</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:7
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr "Получить расстояние на <a object|exchange>посту обмена</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:8
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
msgstr "Если нельзя получить никакой информации, остановить программу."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:9
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Execute the rotation."
msgstr "Выполнить поворот."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:10
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Move forward to the next post."
msgstr "Отправиться к следующему посту."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:12
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Useful instructions"
msgstr "Полезные инструкции"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:17
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> для повтора инструкций\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> для получения информации на посту\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> для движения бота\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: defi103-help/dexch1.txt:18
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:19
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."